"نفقات عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos de
        
    • los gastos correspondientes
        
    • de gastos de
        
    • los gastos efectuados en
        
    • gasto de
        
    • de gastos en
        
    • los gastos para
        
    • los gastos realizados en
        
    • gasto ejecutado en
        
    Debido a todo ello y a que los gastos de personal fueron superiores a lo previsto, los gastos de 1993 excedieron a la asignación revisada. UN وقد تجاوزت نفقات عام ١٩٩٣ المخصص المنقح بسبب ما ذكر أعلاه وبسبب تكاليف الموظفين التي بلغت مقدارا أعلى مما كان متوقعا.
    Basándose en los gastos de 1996, el nivel sería de 18,6 millones de dólares. UN واستنادا إلى نفقات عام ١٩٩٦، سيكون مستوى الاحتياطي عند ١٨,٦ مليون دولار.
    En el cuadro 7 se desglosan los gastos de 1993 por organismo de ejecución y se indican los principales componentes de gasto de los presupuestos de los proyectos. UN ويبين الجدول ٧ نفقات عام ١٩٩٣ حسب الوكالة المنفذة والعناصر الرئيسية لنفقات ميزانيات المشاريع.
    Por ello, en el presente informe anual orientado hacia los resultados se presentan los gastos correspondientes a 1999 según los objetivos que figuran en el cuadro 1. UN وعلى أساس هذه الخلفية، تعرض نفقات عام 1999 في هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج على مستوى الأهداف الواردة في الجدول 1.
    Sobre esta base, el nivel de la Reserva se estableció en 200 millones de dólares para 1995, lo que equivale a 2,9 meses del promedio de gastos de 1995. UN واستنادا إلى هذه الصيغة فقد استبقي مستوى الاحتياطي عند مبلغ ٢٠٠ مليون دولار لعام ١٩٩٥، وهذا يعادل ٢,٩ من اﻷشهر في وسطي نفقات عام ١٩٩٥.
    392. los gastos efectuados en 1996 por los Servicios de Auditoría Interna y Auditoría Externa se ajustaron a las estimaciones revisadas. UN ٢٩٣- كانت نفقات عام ٦٩٩١ للحسابات الداخلية والخارجية ضمن حدود التقديرات المنقحة.
    Del total de gastos en 1997 en esa región, 49,5 millones de dólares correspondieron a Programas Generales y 31,8 millones a Programas Especiales. UN ومن مجموع نفقات عام ٧٩٩١ في المنطقة، خصص مبلغ ٥,٩٤ مليون دولار للبرامج العامة، و٨,١٣ مليون دولار للبرامج الخاصة.
    En lo que respecta a los gastos de 1997, el Director facilitó información actualizada sobre la utilización del Fondo de Repatriación Voluntaria y la Reserva del Programa. UN وفيما يخص نفقات عام ٧٩٩١، قدم معلومات مستوفاة عن استخدام صندوق اﻹعادة الطوعية للوطن واحتياطي البرنامج.
    los gastos de 1996 fueron ligeramente superiores al presupuesto revisado para ese año debido al creciente uso que se hace del servicio. UN وزادت نفقات عام ٦٩٩١ زيادة طفيفة عن الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١ وذلك بسبب ازدياد استخدام المرفق.
    Un análisis de los gastos de 1998 muestra que el ACNUR era directamente responsable del 58% de los programas ejecutados, y que aproximadamente el 4,6% de esta cifra estaba relacionado con adquisiciones. UN ويبين تحليل نفقات عام 1998 أن المفوضية كانت مسؤولة بصفة مباشرة عن 58 في المائة من مجموع نفقات البرامج المنفذة بما فيها نحو 4.6 في المائة للمشتريات.
    En comparación, los gastos de 1998, ascendentes a 43,7 millones de dólares, representaron el 78% de ejecución. UN وبالمقارنة، كان نصيب نفقات عام 1998 البالغة 43.7 مليون دولار من الإنجاز 78 في المائة.
    En comparación, los gastos de 1999, que fueron de 44,1 millones de dólares, correspondieron a una ejecución del 84,0%. UN وبالمقارنة، كان نصيب نفقات عام 1999 البالغة 44.1 مليون دولار من الإنجاز 84 في المائة.
    De acuerdo con estas previsiones conservadoras, los gastos de 2004 superarían a los ingresos en 5,39 millones de dólares. UN 36 - وعلى أساس هذا الإسقاط المحافظ، ستتجاوز نفقات عام 2004 الإيرادات بمبلغ 5.39 مليون دولار.
    Dejando aparte al Iraq, los gastos de 2004 ascendieron a 2.300 millones de dólares. UN وبتنحية العراق جانبا، تصل نفقات عام 2004 إلى 2.3 بلايين دولار.
    * En las páginas 5 y 6 del presente documento figuran datos sobre los gastos correspondientes a 1999 por función principal, zona geográfica y categoría de países. UN ٭ للاطلاع على نفقات عام 1999 حسب المهمة الرئيسية، وحسب المنطقة الجغرافية، وحسب مجموعات البلدان.
    :: En las páginas 4 a 12 del presente documento figuran datos sobre los gastos correspondientes a 2000 por función principal, zona geográfica y categoría de países. Categorías de países UN :: وللاطلاع على نفقات عام 2000، حسب المهام الرئيسية، والمناطق الجغرافية ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحات من 5 إلى 11.
    :: En las páginas 4 a 10 del presente documento figuran datos sobre los gastos correspondientes a 2001 por función principal, zona geográfica y categoría de países. Categorías de países UN :: وللاطلاع على نفقات عام 2001، حسب المهام الرئيسية، والمناطق الجغرافية ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحات من 5 إلى 11.
    El total de gastos de 2003 sufragados con cargo a los recursos ordinarios aumentó en 12% y llegó a 745 millones de dólares. UN 17 - زاد إجمالي نفقات عام 2003 المغطاة من الموارد العادية بنسبة 12 في المائة لتصل إلى 745 مليون دولار.
    En el cuadro 5 se presentan los gastos efectuados en 1996, por organismos de ejecución y por principal componente de gastos de los presupuestos de proyectos. UN ٧ - ويبين الجدول ٥ نفقات عام ١٩٩٦ حسب الوكالة المنفذة وعنصر اﻹنفاق الرئيسي من ميزانيات المشاريع.
    113. Sobre la base de la tasa lineal de gastos proyectados, se estima que el gasto de 2013 ascenderá aproximadamente a 35,6 millones de dólares. UN 113- وباستخدام المعدل الخطي للنفقات المتوقعة، تُقدر نفقات عام 2013 بنحو 35.6 مليون دولار أمريكي.
    Esa suma equivale a 2,3 veces más de la que se ha desembolsado por concepto de gastos en 1996. UN ويزيد هذا المبلغ ٢,٣ مرة عن نفقات عام ١٩٩٦.
    Para marzo de 2005, el 87% de los gastos para 2003 había sido verificado. UN وحتى آذار/مارس 2005، روجعت حسابات 87 في المائة من نفقات عام 2003.
    En octubre de 2005, se habían comprobado las cuentas correspondientes al 76% de los gastos realizados en 2004. UN وقد تمت حتى تشرين الأول/أكتوبر 2005 مراجعة حسابات 76 في المائة من نفقات عام 2004.
    Como mínimo el Gobierno se propone incrementar, para el año 2000, el gasto público ejecutado en educación en relación con el producto interno bruto en 50% respecto del gasto ejecutado en 1995. UN فالحكومة تعتزم زيادة النفقات العامة في مجال التعليم لعام ٢٠٠٠، كنسبة من الناتج المحلي الاجمالي، بما لا يقل عن ٥٠ في المائة من نفقات عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more