"نقاط التفتيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • los puestos de control
        
    • de puestos de control
        
    • los puntos de control
        
    • los controles
        
    • puesto de control
        
    • checkpoints
        
    • esos puestos de control
        
    • punto de control
        
    • de controles
        
    • sus puestos de control
        
    • orden de búsqueda
        
    • puntos de inspección
        
    • puntos de control en
        
    Los colonos, procedentes de Ofra según se dijo, lograron evitar los puestos de control al entrar en la ciudad. UN وأفلح المستوطنون الذين قيل إنهم من أوفرا، في تجاوز نقاط التفتيش على الطريق المؤدية إلى المدينة.
    El PMA obtuvo un permiso especial para que los vehículos contratados pudieran circular libremente por los puestos de control. UN وحصل البرنامج على إذن خاص يسمح للمركبات المتعاقد معها بأن تمر دون قيود عبر نقاط التفتيش.
    Los estudiantes que no pueden probar que han sido detenidos en los puestos de control pueden perder un año académico entero. UN وإذا لم يتمكن الطلاب من إثبات احتجازهم في نقاط التفتيش فإنه يمكن أن تضيع منهم سنة دراسية كاملة.
    En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية.
    Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad. UN ويتعين على الطلاب والمدرسين أن يعبروا نقاط التفتيش سيرا على الأقدام، وأن يعرّضوا سلامتهم للخطر.
    Mostró mediante diapositivas los puestos de control israelíes que bloqueaban el tránsito e impedían el transporte de mercancías. UN وبيَّن، خلال عرض بالشرائح المصورة نقاط التفتيش الإسرائيلية التي توقف حركة المرور وتمنع نقل السلع.
    Además, con carácter casi diario, hubo cierres parciales y retrasos en los puestos de control que dividen la Faja de Gaza. UN بالإضافة إلى ذلك، حدث كل يوم تقريبا حالات إغلاق جزئي وتأخيرات عند نقاط التفتيش التي تقسم قطاع غزة.
    La detención de las ambulancias en los puestos de control sigue siendo un problema grave. UN ولا يزال وضع العراقيل أمام سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش يشكل مشكلة خطيرة.
    Además, los escáners ópticos son un instrumento muy importante y eficiente para los funcionarios que trabajan en los puestos de control fronterizos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل أجهزة الفرز الضوئية أداة جد هامة وفعالة يستعين بها المسؤولون العاملون في نقاط التفتيش الحدودية.
    El Relator Especial tuvo realmente la sensación de que los puestos de control eran más rigurosos que en anteriores visitas. UN وقد وجد المقرر الخاص تشديداً للإجراءات عند نقاط التفتيش مقارنة بما كان عليه الحال في زياراته السابقة.
    los puestos de control han proliferado en particular en Naplusa y Yenin, que se han transformado en verdaderas ciudades cercadas. UN وقد كان تأثير نقاط التفتيش شديداً بصفة خاصة على نابلس وجنين اللتين أصبحتا اليوم مدينتين سجينتين فعلاً.
    Este nuevo procedimiento facilitará el tránsito de los convoyes de asistencia humanitaria por los puestos de control militar. UN إن هذه الآلية الجديدة ستؤدي إلى تسهيل عبور قوافل المساعدات الإنسانية عبر نقاط التفتيش العسكرية.
    El hostigamiento y las largas demoras en los puestos de control han pasado a ser problemas de todos los días. UN وأصبحت المضايقات والتأخيرات التي لا نهاية لها عند نقاط التفتيش من اﻷحداث اليومية.
    Las acusaciones de que los ciudadanos se ven expuestos a pillajes, detenciones y arrestos arbitrarios en los puestos de control carece totalmente de base. UN وإن الادعاءات بشأن تعرض المواطنين للسلب والاحتجاز والاعتقال التعسفي في نقاط التفتيش لا أساس لها من الصحة.
    La obligación de los responsables de los puestos de control es la protección de los ciudadanos y sus propiedades, y no su pillaje o su arresto. UN إذ أن واجب مسؤولي نقاط التفتيش هو حماية المواطنين وممتلكاتهم وليس سلبهم أو احتجازهم.
    476. Un testigo describió la situación en los puestos de control militares: UN ٤٧٦ - ووصف شاهد الحالة عند نقاط التفتيش العسكرية فقال:
    Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. UN وتدعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتقليل عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير.
    En cambio, ahora los puntos de control de las Naciones Unidas en el puerto registran tres camiones pequeños al día. UN وبخلاف ذلك، تُسجِّل نقاط التفتيش في الميناء التابعة للأمم المتحدة حاليا دخول نحو 3 شاحنات صغيرة يوميا.
    Sellando los controles. Los niveles del 3 al 28 serán zonas no autorizadas. Open Subtitles نقاط التفتيش يتم غلقها الطوابق من 3 إلى 28 الآن محرّمة
    Un palestino atacó a un policía fronterizo que lo había detenido para una inspección de rutina en un puesto de control cerca de Belén. UN وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم.
    Dozens of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died at checkpoints have been documented by the United Nations. UN وقد وثقت الأمم المتحدة عشرات من حالات الولادة غير المأمونة فقدت فيها الأمهات ومواليدهن الحياة في نقاط التفتيش.
    esos puestos de control se desplegarán en las principales rutas de acceso para supervisar el movimiento de vehículos y peatones en la zona desmilitarizada. UN وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح.
    Estuve demorada en un punto de control, y no soy tu amiga. Open Subtitles حصلت على طرد لتوصيله عند إحدى نقاط التفتيش وأنا لست صديقك
    La aplicación del sistema de controles viola la dignidad humana. UN ويُـعـد تطبيق نظام نقاط التفتيش انتهاكا لكرامة الإنسان.
    El Consejo también instó a todas las facciones liberianas a que retiraran inmediatamente sus puestos de control y al ECOMOG a que se desplegara en todo el país. UN كما طلب المجلس من جميع الفصائل الليبرية أن تزيل نقاط التفتيش فورا ومن فريق الرصد المذكور أن ينتشر في جميع أنحاء البلد.
    Con la herida de bala en el hombro y la orden de búsqueda, dudo mucho que salga de la ciudad. Open Subtitles مع الطلقة التي أصيب بها ونشر اسمه على نقاط التفتيش أشك بأنه سينجح بالخروج من المدينة
    :: La creación de nuevos sistemas y el mejoramiento de los mecanismos existentes de coordinación de las corrientes de tráfico en los puntos de inspección; UN :: إنشاء نظم جديدة لتنسيق تدفقات المرور عند نقاط التفتيش وتحسين الآليات الموجودة لذلك الغرض؛
    Se instalaron puntos de control en edificios públicos, aeropuertos y eventos deportivos. Open Subtitles نقاط التفتيش توضع دائما علي البنايات العامّة والمطارات والأحداث الرياضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more