En el traslado de Figueras a Madrid los guardias civiles propinaron a Josu Arkauz numerosos golpes con la mano abierta, sobre todo en la cabeza. | UN | فقد سدد رجال الحرس المدني إلى خوسو أركاوز، خلال نقله من فيغيراس إلى مدريد، ضربات عديدة بكف اليد خاصة إلى رأسه. |
En ninguna de esas ocasiones los abogados tuvieron conocimiento del traslado con antelación. | UN | ولم يبلغ محاميه قبل نقله بوقت كاف في أي من الحالتين. |
trasladado a la base de la marina de Aguaytía, se afirma que le aplicaron corriente eléctrica y lo golpearon repetidas veces. | UN | ثم تم نقله إلى قاعدة البحرية بأغوايتيا وسلّط عليه على ما يزعم التيار الكهربائي وتعرض للضرب مراراً وتكراراً. |
Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. | UN | بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله. |
No obstante, ACE no proporcionó información ni pruebas sobre el medio de transporte, la ruta real o el destino final. | UN | ومع ذلك، لم تقدم الشركة أية معلومات أو أدلة تتعلق بوسيلة نقله وبمساره الفعلي أو بوجهته النهائية. |
Así que si MoldeVort estuviera aquí, y dijera 5, podrías moverlo a estos espacios. | TED | لذلك إذا كان مولديفورت هنا، وقال 5، يمكنك نقله إلى هذه المربعات. |
Hacía poco que había solicitado el traslado a un pabellón hospitalario con objeto de recibir un tratamiento médico mejor y esperaba que se lo concedieran. | UN | وقدَّم مؤخراً طلباً بشأن نقله إلى أحد أجنحة المستشفى من أجل الحصول على علاج طبي أفضل وأمل أن يمنح هذه الموافقة. |
Lamentablemente, el traslado de Lukič se ha visto obstaculizado por la solicitud de extradición presentada por Serbia y Montenegro. | UN | ومما يؤسف له أن وجود طلب بتسليمه مقدم من صربيا والجبل الأسود قد حال دون نقله. |
El autor señalaba que, 25 días después de su traslado al hospital psiquiátrico, había podido entrevistarse finalmente con su abogado ruso. | UN | ويُشير أيضاً إلى أنه بعد 25 يوماً من نقله إلى المستشفى النفسي تمكّن أخيراً من مقابلة محاميه الروسي. |
Su crítica de la mala gestión de estos de la guerra contra Francia precipitó su exclusión de la corte y traslado a Irlanda. | TED | وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا. |
Lee Jo-hyung de 38 años recibió severas quemaduras... y fue trasladado a un hospital. | Open Subtitles | أنا لي جو هيونغ فإنه يعاني من الحروق وقد تم نقله للمستشفى |
Mientras interrogaba a sus superiores nuestro satélite captó que alguien era trasladado en helicóptero. | Open Subtitles | بينما كنت أستجوب رؤسائك .التقط القمر الصناعي صورة شخص يتم نقله بالمروحية |
Ha sido trasladado a la rama fiscal de Delhi y ... tiene una novia, Rachna. | Open Subtitles | وقد تم نقله من ضريبة الدخل وفرع دلهي.. كان لديه صديقة ، راتشنا. |
No podía decirme mucho sobre eso sólo que significaba que iba a ser transferido fuera de la zona de riesgo. | Open Subtitles | وذلك يعني أنه تم نقله من خطوط المقدمة وبعيداً عن الإصابة بأذى ويقولون أنه قتل في الإشتباكات |
No podía decirme mucho sobre eso sólo que significaba que iba a ser transferido fuera de la zona de riesgo. | Open Subtitles | ولم يستطيع إخباري المزيد عنها وذلك يعني أنه تم نقله من خطوط المقدمة وبعيداً عن الإصابة بأذى |
Alguien que trabaje duro, sea puntual, tenga su propio medio de transporte. | Open Subtitles | ,شخص يعمل بجد يأتي في الموعد لديه وسيلة نقله الخاصة |
¿Qué tal si pudiéramos cambiarlo para no tener que re-programarlo cada vez que queramos moverlo a un lugar distinto? | TED | ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟ |
Fracasó el presunto intento de trasladarlo al hospital para que recibiera atención médica y fue declarado muerto al ingresarlo. | UN | وفد فشلت محاولة نقله الى المستشفى ليتلقى العلاج الطبي اللازم وأعلنت وفاته بمجرد وصوله الى المستشفى. |
Ahí tuvieron al Presidente un tiempo determinado y de ahí decidieron llevarlo a Costa Rica. | UN | وقد احتجزوا رئيس هندوراس هناك لبعض الوقت. وقرروا بعد ذلك نقله إلى كوستاريكا. |
Se realizan esfuerzos cada vez mayores para dar información a toda la población sobre las vías de transmisión de esta enfermedad, inclusive la transmisión de la madre al hijo. | UN | وتبذل جهود متزايدة باستمرار لتأمين إعلام كافة السكان حول طرق نقل الفيروس، بما في ذلك نقله من اﻷم إلى الطفل. |
Es muy posible transferir un sistema de esta clase al sector privado una vez que se han acumulado reservas suficientes y en caso de que se disponga de reaseguros en condiciones comerciales. | UN | ومثل هذا المخطط يمكن نقله تماما إلى القطاع الخاص لدى تراكم احتياطات كافية وعند توفر إعادة التأمين تجاريا. |
He visto al señor sentado en el camerino y no se ha movido. | Open Subtitles | يمكنني القول بأنني رأيت السيد ، ويجلس في لودج. لم نقله. |
¿Por qué recomendó trasladar a Nasser a mínima seguridad? | Open Subtitles | لماذا قمتي بالوعد لنصار بانه سـيتم نقله الى سـجن آخر ؟ |
Curiosamente, fue detenido en ese país y, en vez de ser transferido a Haití, donde ya había sido condenado por contumacia en otro caso de asesinato, fue llevado a Honduras. | UN | والغريب أنه اعتُقل في هذا البلد ونقل إلى هندوراس بدلا من نقله إلى هايتي حيث سبق أن أُدين غيابيا في قضية اغتيال أخرى. |
Por ello, fue necesario transferirlo en bloque. | UN | مما استلزم نقله كتلة واحدة من دون تقسيم. |
También se señaló que esta disposición podría trasladarse a las cláusulas finales o al preámbulo. | UN | وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن النص المقصود يمكن نقله إلى اﻷحكام الختامية أو يمكن إدراجه في الديباجة. |
Gran parte de los pertrechos de protección y del equipo de detección y toma de muestras se suministró con restricciones a su transferencia. | UN | والقسم الأعظم من الألبسة الواقية والمعدات الخاصة بالكشف وأخذ العينات تم توريده بقيود تحظر نقله. |