Pero con frecuencia los deseos no se corresponden con la realidad, y debemos ser realistas. | UN | غير أن الأماني في أغلب الأحيان لا توافق الواقع، وعلينا أن نكون واقعيين. |
Sin embargo, todos hemos de ser realistas al hacer frente a este tema importante. | UN | ومع ذلك فمن الضروري لنا جميعا أن نكون واقعيين جدا في تناولنا لهذه القضية البالغة اﻷهمية. |
Necesitamos aceptar que las Naciones Unidas existen en un mundo real y ser realistas sobre lo que pueden lograr. | UN | فعلينا أن نتقبل أن اﻷمم المتحدة موجودة في عالم حقيقي، وأن نكون واقعيين بالنسبة لما يمكنها أن تحقق. |
Como ocurre con cualquier negociación, debemos ser realistas y aspirar a lo que podemos lograr. | UN | وكما هو الحال في أي مفاوضات يجب علينا أن نكون واقعيين وأن نهدف إلى تحقيق ما يمكن تحقيقه. |
Sé que es duro para ti, papá, pero debes ser realista. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه من الصعب بالنسبة لك ، أبي ، ولكن يجب أن نكون واقعيين. |
Así pues, debemos ser realistas en cuanto a los resultados esperados de este proceso: | UN | فلا بد لنا إذن من أن نكون واقعيين من حيث الحصائل المتوقعة من هذه العملية، وهي: |
No obstante, tenemos que ser realistas. | UN | وهذا أمر إيجابي، إلا أننا يجب أن نكون واقعيين. |
Al mismo tiempo debemos ser realistas: Bosnia y Herzegovina continuará haciendo frente a dificultades económicas serias hasta que se aplique plenamente la reforma estructural. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نكون واقعيين. وستواصل البوسنة والهرسك مواجهة صعوبات اقتصادية خطيرة إلى أن يتم تنفيذ الإصلاح الهيكلي. |
No obstante, si bien celebramos nuestros logros, debemos también ser realistas. | UN | بيد أننا يجب أن نكون واقعيين أيضا ونحن نحتفل بإنجازاتنا. |
A mi juicio, tenemos que ser realistas. | UN | كل ما قصدت إليه أننا يجب أن نكون واقعيين. |
Debemos ser realistas con el número de la ampliación del Consejo. | UN | فيجب علينا أن نكون واقعيين فيما يتصل بالأعداد المشمولة في التوسيع. |
Ahora bien, dado que apenas hace poco más de un año que se creó la Comisión, debemos ser realistas al tratar de evaluar la labor que ha realizado hasta ahora. | UN | ولكن، بعد فترة لا تزيد على عام واحد من عمر اللجنة، علينا أن نكون واقعيين في محاولة تقييم الأعمال التي أنجزتها حتى الآن. |
Al mismo tiempo, también debemos ser realistas en lo que respecta a los resultados de la asistencia. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أيضا أن نكون واقعيين حيال نتائج المعونة. |
Además, también debemos ser realistas. | UN | فضلا عن ذلك، علينا أيضا أن نكون واقعيين. |
Si bien compartimos las preocupaciones expresadas por la extensión de los juicios, también debemos reconocer la necesidad de ser realistas. | UN | وبينما نتشاطر القلق المعبر عنه بشأن المحاكمات المطولة، فإننا ندرك أيضا الحاجة إلى أن نكون واقعيين. |
Sin embargo, al mismo tiempo, también hay que ser realistas. | UN | ولكن في الوقت نفسه علينا أن نكون واقعيين. |
Como he dicho, para lograr lo que deseamos, no alcanza con deseos: debemos ser realistas. | UN | وعليه، وكما أسلفت، فإننا يجب علينا، لكي نحقق ما نريده، ألا نكتفي بمجرد الأمنيات بل علينا أن نكون واقعيين. |
Es cierto que hay que ser realistas. No se deben esperar cambios de la noche a la mañana en un clima internacional un tanto tenso. | UN | صحيح أنه ينبغي أن نكون واقعيين وألا نتوقع حدوث تغييرات بين عشية وضحاها في ظل المناخ الدولي المتوتر بعض الشيء. |
Estoy tratando de ser realista, Pen. | Open Subtitles | أحاول فقط أن نكون واقعيين ، القلم، حسنا؟ |
Yo sé que usted espera mucho pero usted debe ser realista | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تتوقع الكثير لكن يجب أن نكون واقعيين |
Este es nuestro deseo, pero también somos realistas. | UN | هذا هو ما نتمناه، لكن علينا أيضاً أن نكون واقعيين. |