"نلقي نظرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • echar un vistazo
        
    • Echa un vistazo
        
    • mirar
        
    • echamos un vistazo
        
    • Miremos
        
    • echarle un vistazo
        
    • a ver
        
    • revisar
        
    • verlo
        
    • veamos
        
    • miramos
        
    • dar un vistazo
        
    • examinemos
        
    • echar una mirada
        
    • echemos un vistazo
        
    Lo primero que queremos hacer, es echar un vistazo a la caja. Open Subtitles أول شيء نحب القيام به هو نلقي نظرة على مربع
    Creo que tenemos que echar un vistazo más de cerca a Sr. Mailman. Open Subtitles أعتقد انه علينا أن نلقي نظرة أقرب على السيد رجل البريد
    Echa un vistazo arriba. Algo me huele mal. Open Subtitles يجدر بنا أن نلقي نظرة بالطابق العلوي، ثمة شيء مريب
    Vale. Queremos mirar al joven, ¿verdad? Open Subtitles حسنا , نريد الآن أن نلقي نظرة على ذلك الشاب
    Si echamos un vistazo a la Carta, comprobaremos que en el Artículo 7 se establecen los principales órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN عندما نلقي نظرة على الميثاق نجد أن المادة السابعة تقضي بتأسيس الهيئات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Miremos este centro de almacenamiento de gas natural en las afueras de Los Ángeles. TED دعونا نلقي نظرة على منشأة تخزين الغاز الطبيعي هذه خارج ولاية لوس أنجلوس.
    Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    Los agentes están en la escena, pero nos gustaría echar un vistazo. Open Subtitles الصياد. موحدة على الساحة، لكنها تريد منا أن نلقي نظرة.
    Vamos a echar un vistazo a un par de esos carteles. TED دعونا نلقي نظرة إلى إثنين من هذه الملصقات.
    Queremos echar un vistazo a una terrible versión de lo que queremos. Open Subtitles كنا نأمل أن نلقي نظرة على نسخة سيئة من ما لدينا في الاعتبار.
    Oíd, chicos, tal vez deberíamos echar un vistazo a las víctimas que no llamaron a nadie. Open Subtitles يارفاق،ربما يجب علينا أن نلقي نظرة على ضحاياه لم يتصل باي واحدة منهن
    O su fuente de energía está agotada, 10.000 años es mucho tiempo - Deberíamos echar un vistazo más cerca Open Subtitles او ان مصدر طاقتها قد استنفذ يجب ان نلقي نظرة اقرب
    ¿Seguro que no podemos echar un vistazo? Open Subtitles متأكد أننا لا نستطيع أن نلقي نظرة بالجوار؟
    Echa un vistazo, la astilla derecha es el mango del hacha, Open Subtitles نلقي نظرة. منشقة على اليسار هو من مقبض الفأس،
    Echa un vistazo a estas fotos, y dime si podrías... determinar la causa del fallecimiento. Open Subtitles نلقي نظرة على هذه اللقطات، قل لي إذا كنت تستطيع، اه، تحديد سبب الوفاة.
    Podríamos salir con Sherman mañana y mirar. Open Subtitles يمكننا أن نذهب في الغد مع شيرمان إلى هناك و نلقي نظرة
    Si echamos un vistazo rápido a la historia moderna de la democracia, dice algo como esto. TED إذا كان لنا أن نلقي نظرة سريعة على التاريخ الحديث للديمقراطية، سنحصل على شيء من هذا القبيل.
    Entonces Miremos este techo y veamos cómo se globaliza la narrativa. TED إذن، دعونا نلقي نظرة على السقف لنرى فن رواية القصص ينتشر عالمياً.
    Dejanos echarle un vistazo a esas pruebas y te dejaremos en paz Open Subtitles دعينا فقط نلقي نظرة على هذه النتائج ولن نقلقكِ بعدها
    Bueno, vamos a ver. examinemos la Gran Depresión. TED دعونا نلقي نظرة على فترة الكساد الكبير.
    Tendremos que revisar el encerado de la procesadora. Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة على القماش الخاص بالقنب من مصنع القهوة؟
    Al verlo, encontramos también que es muy difícil controlar esto. TED عندما نلقي نظرة أخرى، ما نجده أيضا أنه من الصعب جدا فحص هذه الأمراض.
    veamos también las hipótesis de la fiscalía los testigos en el caso original... Open Subtitles أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية
    Lo peor es que cuando miramos las estadísticas, es bastante aterrador. TED أسوأ جزء هو، عندما نلقي نظرة على بعض الأرقام، مرعبة.
    quizá debamos... dar un vistazo mas profundo a esa "Línea de Apoyo". Open Subtitles ربما يَجِبُ علينا أَنْ نلقي نظرة أقرب في خَطِّ الإجهادِ.
    Por ello, es esencial que examinemos la situación con realismo y enfrentemos las cuestiones que puedan impedir el logro de esos objetivos fundamentales. UN ولهذا من الضروري أن نلقي نظرة واقعية على الحالة وأن نتصدى للقضايا التي قد تعوق تحقيق هذه الأهداف الجوهرية ذاتها.
    Vamos a, uh, echar una mirada a la cocina, ¿me acompañan? Open Subtitles دعونا نلقي نظرة على هذا المطبخ ، يا إخوان؟
    Bueno, desde que la película se estrenó en el Festival de Sundance, echemos un vistazo. TED حسنا ، منذ العرض الأول للفيلم في مهرجان صندانس السينمائي، دعونا نلقي نظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more