Tal vez debamos tomarnos un minuto y darle un poco de espacio a Callie. | Open Subtitles | حسنا ربما يجب ان نرتاح لحظة هنا و نمنح كالي بعض المساحة |
Tenemos que darle a esas cápsulas una oportunidad para escapar. ¿Puede alejar esas naves? | Open Subtitles | علينا أن نمنح تلك الحجيرات فرصة للهروب، هل يمكنك أبعاد تلك السفن؟ |
Debemos poner fin a la espiral de violencia y darle una oportunidad a la paz. | UN | وعلينا أن نضع حدا لدوامة العنف وأن نمنح السلام فرصة. |
Y no damos medallas por robar bancos. | Open Subtitles | ونحنُ لا نمنح ميداليّات لِسارقي المصارِف |
También debemos dar al personal mejores posibilidades de elección en fases críticas de su vida personal y profesional. | UN | وعلينا أيضاً أن نمنح الموظفين اختيارات أفضل في مراحل حاسمة من حياتهم الشخصية والمهنية. |
No podemos darles tiempo a los americanos a empezar una evacuación. | Open Subtitles | لابد أن لا نمنح الأمريكيين وقتاً لعمل إخلاء |
Si somos listos, le daremos un par de días. | Open Subtitles | اذا كنا حكماء للغاية , ينبغي ان نمنح الأمر يومان |
Tenemos que resistir tanto como podamos, sin darle al enemigo la oportunidad de atraparnos. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | علينا المقاومة بقدر إستطاعتنا ولا نمنح الفرصة لعدونا ليمسك بنا، أمتفقون؟ |
Podemos independizarnos y darle a esta gente una alternativa a la educación pública. | Open Subtitles | نحن يمكننا أن نتوسع على مسئوليتنا الخاصة و أن نمنح هؤلاء الناس بديلاً للتعليم العام |
¿Crees que deberíamos darle refugio a una fugitiva? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يجب علينا أن نمنح ملاذاً لهذه الهاربه؟ |
Cálmense. ¿No hablamos de darle espacio a mamá por unos días? | Open Subtitles | على رسلكم يا أولاد ، ألم نتفق أن نمنح أمكم حريّة التصرف في اليومين القادمين؟ |
Por lo menos tenemos que darle a esto un barniz de entretenimiento familiar. | Open Subtitles | علينا على الأقلّ أن نمنح هذا الأمر طابع الترفيه العائلي |
Debes darle su espacio, amigo, espacio a todos | Open Subtitles | يجب ان تمنحها بعض الحرية صديقي يجب ان نمنح النساء بعض الحرية |
Estoy orgullosa de nosotras. Desinteresadamente le dimos a esa gata una vida mejor de la que nunca hubiéramos podido darle nosotras. | Open Subtitles | إني فخورةٌ بكلانا، نحن بعدم أنانيّة أهدينا تلك القطة حياة أفضل، عن ما يُمكننا أن نمنح أنفسنا. |
Bueno, supongo que entonces tendremos que darle tiempo. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد انه يجب أن نمنح الأمر بعض الوقت |
Estoy de acuerdo, pero tampoco podemos darle cien embriones a cualquiera. | Open Subtitles | أوافقك، لكن لا يمكننا ان نمنح لأي شخص مائة جنين |
Cuando le damos una catedra a alguien esa persona representa esta institucion. | Open Subtitles | عندما نمنح أحد تثبيت بمنصب هنا فيصبح ممثل لهذه المؤسسة |
Poco a poco, damos a las máquinas el don de la vista. | TED | شيئًا فشيئًا، نحن نمنح حاسة البصر للحواسيب |
También debemos dar al personal mejores posibilidades de elección en fases críticas de su vida personal y profesional. | UN | وعلينا أيضاً أن نمنح الموظفين اختيارات أفضل في مراحل حاسمة من حياتهم الشخصية والمهنية. |
Entonces, ¿deberíamos de darles algo de privacidad? | Open Subtitles | إذًا، هل يجب أن نمنح الشباب بعض الخصوصية؟ |
daremos un banquete a toda la corte. | Open Subtitles | يجب أن نمنح مأدبة أو وليمة لكل الشعب |
Desde entonces, nos hemos estado dando unos a otros segundas oportunidades. | Open Subtitles | مُذ ذاك الوقت، كنّا نمنح بعضنا فرصة ثانية |
Yo propongo... que demos a esta organización control directo sobre la Puerta... efectivo de forma inmediata. | Open Subtitles | أنا أقترح أن نمنح هذة المنظمة التحكم مباشر بالبوابة وتفعّل في الحال |
Creo que a este niño le podemos ofrecer una gran familia. | Open Subtitles | أظن أنه يمكننا أن نمنح هذا الطفل عائلة رائعة |
Y le concedemos compensación por daños en un valor de U$S950.000 | Open Subtitles | و نمنح تعويضاً عن الأضرار بقيمة 950.000 دولار |