"نمواً وشركائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • adelantados y sus asociados
        
    • adelantados y de sus asociados
        
    Ahora bien, todavía hay posibilidades de superar esa vulnerabilidad, entre otras, dirigir la atención al Programa de Acción de Bruselas, que incorpora todos los objetivos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN على أنه لا تزال توجد فرص للتغلب على ذلك الضعف وذلك باتخاذ تدابير من بينها التركيز على برنامج عمل بروكسل الذي يجسِّد جميع أهداف ومرامي أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    22. En conclusión, observó que la Reunión había constituido una buena oportunidad para fortalecer la asociación entre los países menos adelantados y sus asociados en pro del desarrollo. UN ٢٢- وختاماً، لاحظ أن هذا الاجتماع وفر فرصة طيبة لتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    75. Las medidas que han de adoptar los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo seguirán las orientaciones siguientes: UN 75- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    74. Las medidas que han de adoptar los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo se ajustarán a las orientaciones siguientes: UN 74- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    Por consiguiente esas esferas deberían enfocarse a un tiempo desde la perspectiva de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo, teniendo en cuenta las funciones respectivas. UN وبناء عليه، فإنه ينبغي بحث هذه المجالات من منظور كل من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، على أن توضع في الحسبان مسؤوليات كل جانب.
    En la reunión ministerial de Cotonú se recomendó igualmente la creación de un cuadro sinóptico que sería utilizado por el Consejo Económico y Social en el examen y seguimiento de la aplicación del Programa de Acción por parte de los países menos adelantados y sus asociados en el desarrollo. UN وأوصى أيضا اجتماع كوتونو الوزاري بوضع جدول إجمالي ليستخدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حينما يستعرض ويتابع تنفيذ برنامج العمل من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    En el Programa de Acción de Bruselas se establecen metas y objetivos concretos junto con compromisos de orientación práctica en siete esferas fundamentales y se esbozan las responsabilidades complementarias de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN وأضافت أن برنامج عمل بروكسل وضع أهدافاً وغايات خاصة، مع التزامات موجَّهة صوب العمل في سبعة مجالات هامة، وحدّد المسؤوليات التكميلية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    46. El Programa de Acción de Bruselas sigue siendo un marco fundamental para una asociación mundial entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN 46 - ولا يزال برنامج عمل بروكسل يمثّل الإطار الأساسي لقيام شراكة عالمية بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    iv) Movilizar otras medidas y acciones internacionales de apoyo en favor de los países menos adelantados y, en este sentido, elaborar y adoptar el marco para una colaboración renovada entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo; UN ' 4` حشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد، بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية؛
    Por último, la Conferencia tiene el mandato de movilizar otras medidas e iniciativas internacionales de apoyo en favor de los países menos adelantados y, en este sentido, elaborar y adoptar una alianza de colaboración renovada entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN وأخيرا يكلَّف المؤتمر بحشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    Se instó a los interesados, particularmente los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo y socios comerciales, a redoblar sus esfuerzos para aplicar de manera cabal y efectiva las medidas y los compromisos contenidos en el Programa de Acción de Estambul. UN وجرى حث أصحاب المصلحة، لا سيما البلدان الأقل نمواً وشركائها الإنمائيين والتجاريين، على مضاعفة الجهود من أجل التنفيذ التام الفعال للإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج عمل اسطنبول.
    Deseo hacer constar el agradecimiento expresado a la secretaría de la UNCTAD por la excelente calidad de su informe que contenía información y análisis muy útiles y que fue particularmente valioso para los gobiernos de los países menos adelantados y sus asociados. UN وأود أن أسجل رسمياً ما تمّ اﻹعراب عنه من تقدير ﻷمانة اﻷونكتاد على النوعية الممتازة لهذا التقرير الذي تضمن معلومات وتحليلات جدﱢ مفيدة وذات قيمة خاصة بالنسبة لحكومات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    2. Toma nota con satisfacción de que el Programa se basa en compromisos mutuos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo de emprender acciones concretas en una serie de esferas interrelacionadas previstas en el Programa de Acción; UN 2 - يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    2. Toma nota con satisfacción de que el Programa se basa en compromisos mutuos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo de emprender acciones concretas en una serie de esferas interrelacionadas previstas en el Programa de Acción; UN 2- يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    2. Toma nota con satisfacción de que el Programa se basa en compromisos mutuos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo de emprender acciones concretas en una serie de esferas interrelacionadas previstas en el Programa de Acción; UN 2 - يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    6. Reitera que el Programa de Acción proporciona un marco de colaboración, basado en compromisos mutuos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo, para adoptar medidas concretas en algunas esferas interrelacionadas indicadas en el Programa de Acción; UN 6 - يعيد تأكيد أن برنامج العمل يوفر إطاراً للشراكة يستند إلى الالتزامات المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    Estos debates son de gran importancia para la aprobación de un marco general en favor de la asociación entre los países menos adelantados y sus asociados en el desarrollo durante el decenio 2011-2020. UN فمثل هذه المناقشات تعتبر هامة للغاية من أجل اعتماد إطار شامل للشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين في أثناء العقد 2011-2020.
    19. En estas circunstancias, se debe reforzar una genuina asociación entre los gobiernos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN 19 - وواصل حديثه قائلاً إنه في ظل هذه الظروف ينبغي أن تعزَّز شراكات حقيقية بين حكومات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    En una futura alianza para el desarrollo entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deben incorporarse aun más las necesidades en materia de género. UN 123 - ويتعين تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في أي شراكة إنمائية مستقبلية تقام بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    19. Subraya la necesidad de adoptar las medidas necesarias para asegurar la mutua responsabilidad de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco del Programa de Acción de Estambul; UN 19 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج عمل اسطنبول؛
    19. Subraya la necesidad de adoptar las medidas necesarias para asegurar la mutua responsabilidad de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco del Programa de Acción de Estambul; UN 19 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج عمل اسطنبول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more