"ننتظره" - Translation from Arabic to Spanish

    • estamos esperando
        
    • esperamos
        
    • esperar
        
    • esperarlo
        
    • esperábamos
        
    • esperaremos
        
    • esperado
        
    • estado esperando
        
    • esperarle
        
    • esperándole
        
    • esperáramos
        
    • esperemos
        
    Eso es lo que estamos esperando Que algún pobre desgraciado que no haya usado casco o cinturón de seguridad, muera. Open Subtitles .. هذا ما ننتظره .. أن يموت وغد مسكين لم يكن يرتدي خوذة أو يضع حزام الأمان
    estamos esperando que Corea del Norte actúe. UN وما ننتظره هو أن تتخذ كوريا الشمالية إجراء.
    De acuerdo. ¿Qué estamos esperando? Vamos a hacerlo. Los guardias se van. Open Subtitles حسناً ما الذى ننتظره لنفعل هذا الحراس يغادرون
    esperamos que esta vez las conversaciones de paz, si tienen lugar, den lugar a una solución que hemos aguardado desesperadamente. UN ونأمل أن تسفر محادثات السلام هذه المرة، إذا أجريت، عن الحل الذي ما برحنا ننتظره بفارغ الصبر.
    Llamamos a SWAT, aseguramos el perímetro y esperamos a que él salga. Open Subtitles اتصلنا بفريق التدخل السريع و سنؤمن المحيط و ننتظره ليخرج
    Tal vez eso sea todo lo que cabe esperar de cualquier foro multilateral. UN وربما كان هذا هو كل ما يمكن أن ننتظره من أي محفل متعدد الأطراف.
    Ha pasado una hora desde que lo deje, y él sabe que lo estamos esperando. ¡Carl! Open Subtitles لقد تجاوزت الساعة منذ اوصلته وهو يعلم اننا جميعا ننتظره هنا كارل
    ¿Qué estamos esperando? Ahora son las cuatro de la tarde. Open Subtitles ما الذي ننتظره ؟ انها الساعة الرابعة عصراً الان دعنا نظبطها على 60 دقيقة
    Bien. ¿Entonces a qué estamos esperando? Open Subtitles حسناً. مالذي ننتظره بحق الجحيم؟
    ¡Ok, Gloria! ¿Qué estamos esperando? Open Subtitles حسنا يا جلوريا ما الذى ننتظره ؟
    La verdad es que no se qué estamos esperando. Open Subtitles صراحةً، أنا لا أعلم ماالذي ننتظره.
    Venga, tíos. ¿A qué cojones estamos esperando? Open Subtitles هيا بنا , ما الذي ننتظره يا رفاق
    Señor Presidente, las felicitaciones que le expresamos por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones no pueden separarse de lo que esperamos de las Naciones Unidas durante su Presidencia. UN السيد الرئيس، تهنئتكم برئاسة هذه الدورة لا يمكن أن تأتي من القلب بمعزل عما ننتظره من اﻷمم المتحدة أثناء ولايتكم.
    Eso es algo que hemos estado esperando durante algún tiempo, por lo que esperamos trabajar con ustedes en el cumplimiento de sus tareas. UN وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم.
    esperamos que los demás interlocutores que participan en su aplicación también lo hagan, especialmente los Estados vecinos. UN وهذا أيضا ما ننتظره بحق من الآخرين المشاركين في تنفيذه، ولا سيما الدول المجاورة.
    esperamos que sea el caso para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), por ejemplo. UN وهذا ما ننتظره للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، على سبيل المثال.
    ¿Cuanto tiempo podemos esperar aquí dentro? Open Subtitles الموافقة، إلى متى بالإمكان أن ننتظره خارج هنا؟
    Hunter no puede estacionarse. Hay que esperarlo. Open Subtitles هنتر لا يستطيعُ التوقف هنا يجب علينا أَن ننتظره
    Ésa era la actitud que esperábamos todo este tiempo. Open Subtitles هذا هو الموقف الذي كنّا ننتظره منك طوال الوقت
    esperaremos aquí sin hacer nada hasta que despierte y nos coma. Open Subtitles أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره أن يأكلنا
    Por consiguiente, debemos unir nuestras fuerzas en la preparación de este acontecimiento tan esperado. UN ولذلك، يجب أن نحشد مواردنا استعدادا لذلك الحدث الذي ننتظره بشغف.
    Hay un hombre ahí dentro y creo que debemos esperarle. Open Subtitles هناك رجل بالداخل أعتقد أننا يجب أَن ننتظره.
    Su hijo y yo estuvimos esperándole. Open Subtitles له في مكتب " نيويورك " يوم أمس أنا وإبنه كنا ننتظره ولم يأتي
    Dijo que no lo esperáramos. Open Subtitles قال ألا ننتظره. ينبغى أن نحاول النوم.
    Quizá esté en un atasco de tráfico. Yo digo que le esperemos aquí. Open Subtitles ربما هو قد علق في الزحمه أنا اقول ان ننتظره هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more