"ننقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • mover
        
    • llevar
        
    • trasladar
        
    • movemos
        
    • transferir
        
    • llevamos
        
    • moviendo
        
    • trasladando
        
    • mudar
        
    • Estamos
        
    • movamos
        
    • llevemos
        
    • llevando
        
    • llevarnos
        
    • transportar
        
    Como dijimos, el proceso es mover el inventario por la carretera y luego encuentra su camino hacia las estaciones de recolección. TED إذًا كما ذكرنا، العملية هي أن ننقل المخزون على طول الممر السريع ثم إيجاد الطريق إلى محطات الانتقاء تلك.
    Tenemos que mover las armas. Ud. vaya y mueva el motor. Open Subtitles يجب أن ننقل الأسلحة أنت اذهب لنقل المعدات
    Pero ¿cόmo llevar la civilizaciόn a las estrellas si no podemos ser civilizados? Open Subtitles لكن كيف ننقل الحضارة إلى النجوم إن عجزنا عن البقاء متمدّنين
    Sugieren trasladar el oro a un banco que no pertenezca a su compañía. Open Subtitles ويقترحون بأن ننقل الذهب إلى مصرف آخر يمتكله أحد غير شركتك
    ¿Por qué no movemos el cooler y lo ponemos en la oreja? Open Subtitles لماذا نحن لا ننقل المروحة؟ لماذا لا نضعها في أذنها؟
    Debemos pensar también cuál es la mejor manera de transferir a los países en desarrollo tecnologías ambientalmente favorables. UN ولا بد لنا أيضا من أن نبحث عن أفضل طريقة ننقل بها التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Tenemos 5 aviones. llevamos jugadores y borrachos. Open Subtitles اننا نمتلك خمس طائرات فقط نحن ننقل المقامرون و السكيرة
    Estoy segura que hay una explicación lógica. Siempre Estamos moviendo dinero de una revista a otra. Open Subtitles انا متأكد من ان هناك تفسير منطقي، إننا دائماً ننقل الأموال من مجلة إلى اخرى
    recoger su periódico, regar sus plantas, mover su auto para que no tenga más multas encontré un par de correos seguramente cuentas que deberíamos encargarnos. Open Subtitles ويجدر أن ننقل سيارته حتى لا تحصل على مخالفة إضافية عثرت على مجموعة من الخطابات. وربما هي مجموعة من الفواتير
    Ahora, hay que mover esas muñecas porque me están asustando. Open Subtitles نستطيع الآن أن ننقل تلك الدمى لأنها تخيفني كثيراً
    Todos están en el jardín, tenemos que mover el cuerpo ahora. Open Subtitles الجميع في الحديقه يجب ان ننقل الجثه الان
    Debemos mover el micrófono de esa mesa a ésa. Open Subtitles علينا ان ننقل جهاز التصنت من هذه الطاولة الي طاولتهم
    Debemos llevar el impulso de la lucha contra el cambio climático hasta bien entrado el siglo XXI a fin de reducir el peligro planteado a nuestros Estados. UN ويجب أن ننقل كما ينبغي الزخم لمكافحة تغير المناخ إلى القرن الحادي والعشرين بغية تخفيف الخطر الذي تواجهه دولنا.
    Para llevar este diálogo de la elite al público general, necesitamos cooperar con los medios de difusión. UN ولكي ننقل هذا الحوار من أوساط النخبة إلى صفوف عامة الناس، يلزم أن نتعاون مع وسائط الإعلام.
    No obstante, no deberíamos conformarnos con este logro, sino que deberíamos trasladar la dinámica de este año al siguiente y potenciarla. UN بيد أنه ينبغي ألا نكتفي بهذا الإنجاز، بل ينبغي علينا أن ننقل زخم هذا العام إلى العام المقبل وزيادة تطويره.
    Después, movemos el cuerpo a un ataúd donde debe permanecer en la oscuridad total. Open Subtitles وبعدها، ننقل الجسد إلي نعش حيث يجب أن نبقيه في ظلام دامس
    Tiempo atrás fuimos forzados a transferir las actividades a un lugar, digamos, menos visible. Open Subtitles منذ وقت ما لقد اُمرنا بأن ننقل فعاليتنا لمكان بعيد
    llevamos la industria a naciones en desarrollo con mano de obra barata y sin leyes ambientales. Open Subtitles نحن ننقل صناعاتنا للدول النامية حيث نحصل على اليد العاملة الرخيصة
    Voy a pedirle que nos ayude, porque es culpa suya que estemos moviendo este colchón. Open Subtitles سوف أطلب مساعدتها لأن ذنبها أننا ننقل هذا الفراش
    Aquí 9-Tom King trasladando reclusos al Superior. Open Subtitles هنا الوحدة توم كينج 9 ننقل السجناء للهدف
    Estamos tratando de encontrar dinero en nuestro presupuesto para no tener que mudar nuestras operaciones al extranjero. Open Subtitles نحن نحاول أن نجد المال في ميزانيتنا لكي لا ننقل مقر عملياتنا خارج البلاد
    Y si Estamos haciendo estudios de diseño tenemos que ser capaces de averiguar cómo podemos llevar a los diseñadores a través de estas diferentes experiencias. TED وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟
    Sí, me arriesgo a adivinar que nunca, nunca querrán ver la bóveda oscura después que movamos esto allá. Open Subtitles سوف اجازف بتخمين انكم لن تريدوا اترو السرداب المظلم بعد ان ننقل هذه الى هناك
    Es esencial que llevemos este mensaje a todos los rincones de la comunidad internacional. UN ومن الضروري أن ننقل هذه الرسالة الى كل ركن من أركان المجتمع الدولي.
    No hay guardias. No es como si estuvieran llevando cabezas nucleares. Open Subtitles بلا حراس، نحن لا ننقل رؤوس نووية.
    Tenemos que llevarnos el dinero en un solo cargamento. Open Subtitles نحن نعاني الكثير من الخسائر يجب ان ننقل النقود في شحنه واحده كبيره
    Pero, no es posible. No hay forma de transportar los caballos y cañones hasta allá. Open Subtitles ولكن ليس ممكناً، ولا يوجد طريقة ممكنة كي ننقل الالخيول والمدافع هناك بالأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more