"نهاية الشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • resto del mes
        
    • fin de mes
        
    • final del mes
        
    • todo el mes
        
    • fin del mes
        
    • final de mes
        
    • resta del mes
        
    • fines del mes
        
    • finales del mes
        
    • fines de mes
        
    • terminar el mes
        
    • finales de ese mes
        
    • finales de mes
        
    Dennos el resto del mes. Open Subtitles أمهلنا لغاية نهاية الشهر
    Falta de definición de funciones, responsabilidades y procesos relativos al cierre de fin de mes UN عدم تحديد الأدوار والمسؤوليات والعمليات الإجرائية فيما يتعلق بإقفال الحسابات في نهاية الشهر
    Porque por regla tengo dos semanas de descanso al final del mes Open Subtitles ولكن لأني حكيمة فقد أخذتُ إسبوعين أجازة في نهاية الشهر
    Presentación del informe mensual sobre el estado de las contribuciones antes del fin del mes siguiente UN تقديم التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي
    Sí, pero tengo que estar de vuelta en Georgetown a final de mes. Open Subtitles نعم لكن علي العودة الى مدينه جورج تاون على نهاية الشهر
    Intercambio turnos con Cora así que si me tomo el Domingo, tendré un fin de semana largo a fin de mes. Open Subtitles جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا لذا لو أخذت الأحد, سيكون عندي ثلاث أيام عطلة في نهاية الشهر.
    De lo que estamos hablando es que solamente tenemos suficiente sangre para sostener nuestra poblacion hasta el fin de mes. Open Subtitles ما نتحدث عنه هو فقط وجود ما يكفي من الدم للحفاظ على سكّاننا حتى نهاية الشهر الجاري
    Ahora bien, recibieron el aviso final y al vencer, el banco sólo podrá darles hasta fin de mes. Open Subtitles لقد تلقيتم إشعاركم النهائي. وعندما يحدث هذا يمكن للبنك ان يعطيكم حتى نهاية الشهر فقط.
    Jessica, si no estás de vuelta en sus pies al final del mes, Open Subtitles جيسيكا، إذا كنت لن يتراجع على قدميك قبل نهاية الشهر الجاري،
    A final del mes siguiente al mes del recuento de vehículos se envío al Servicio de Seguros un resumen mensual sobre el recuento de los parques de vehículos de todas las misiones. UN وكان تقرير شهري موجز بشأن أعداد وحدات جميع أساطيل المركبات في جميع الوحدات يرسل إلى دائرة التأمين، في نهاية الشهر التالي للشهر الذي يجرى فيه تعداد المركبات.
    ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al fin del mes UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية خلال 30 يوما بعد نهاية الشهر
    Mi querida amiga, cuán ansiosa debes estar de volver a casa a final de mes. Open Subtitles صديقتي العزيزة كم من الممكن ان تكوني قلقه لتعودي للوطن في نهاية الشهر
    A fines del mes pasado los Estados Miembros debían a las Naciones Unidas un poco más de 2.000 millones de dólares. UN في نهاية الشهر الماضي كانت الدول اﻷعضاء مدينة لﻷمم المتحدة بما يزيد قليلا عن بليونين من الدولارات.
    A finales del mes, se realizó un Taller Centroamericano sobre Areas Protegidas Fronterizas. UN وفي نهاية الشهر ذاته نظمت حلقة عمل ﻷمريكا الوسطــى بشأن مناطق الحدود المحمية.
    A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. UN وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة.
    - Jóvenes (-25) que siguen desempleados al terminar el mes X+6 UN - الشباب (أقل من 25 سنة) ممن لا يزالون عاطلين عن العمل في نهاية الشهر س+ 6
    A finales de ese mes, en estas dos últimas provincias se produjeron diversos incidentes con minas antitanque. UN وقد شهدت المقاطعتان اﻷخيرتان انفجارات مختلفة لﻷلغام المضادة للدبابات في نهاية الشهر.
    Así que lo más probable es que... las primeras dosis del inhibidor se dispensaran a finales de mes. Open Subtitles لذا فمن المحتمل أنهم أعطوهم الجرعات الأولى من العقار في وقت ما قرابه نهاية الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more