"نهاية الفصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • final del capítulo
        
    • FIN DEL ACTO
        
    • del fin del
        
    • el final del
        
    • final del trimestre
        
    • fines del
        
    • el fin del
        
    • Fin del capítulo
        
    • final del semestre
        
    Las primeras 20 preguntas al final del capítulo 1 son para mañana. Open Subtitles أول 20 سؤال في نهاية الفصل الأول مطلوبة ليوم الغد
    Ellas se describen brevemente al final del capítulo IX. UN ويرد وصف موجز لتلك الاصلاحات في نهاية الفصل التاسع.
    Esas políticas también se describen brevemente al final del capítulo IX. UN ويرد أيضا وصف موجز لهذه السياسات في نهاية الفصل التاسع.
    FIN DEL ACTO II Open Subtitles نهاية الفصل الثانى
    Las últimas décadas han sido testigos del fin del apartheid en Sudáfrica y de la aprobación por este país de una nueva Constitución multirracial. UN وشهدت العقود الأخيرة نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واعتماد هذا البلد لدستور جديد متعدد الأعراق.
    Resuélvanlo para el final del semestre y tendrán un diez en mi clase automáticamente. Open Subtitles حل المسألة وعند نهاية الفصل الدراسي ستحصل على علامة ممتاز في فصلي
    Al final del trimestre está claro que las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán tienen ventaja táctica sobre los talibanes. UN ومن الواضح في نهاية الفصل أن القوة الدولية لها اليد العليا على حركة الطالبان من الناحية التكتيكية.
    Además, se puso de relieve que en el caso improbable de que se retuviera, convendría considerar la posibilidad de ubicarlo en otra parte del proyecto, quizás al final del capítulo III de la primera parte. UN كما أشير أيضا إلى أنه في حالة الإبقاء عليها، وهو أمر غير محتمل، ينبغي النظر في نقلها إلى موضع آخر في المشروع، ربما في نهاية الفصل الثالث من الباب الأول.
    El orador propone también que se coloque al final del capítulo la recomendación 36, referente a las vías de recurso. UN كما اقترح وضع التوصية 36، المتعلقة بإجراءات إعادة النظر، في نهاية الفصل.
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: UN تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات:
    FIN DEL ACTO III Open Subtitles نهاية الفصل الثالث
    Ahora la universidad dice que tengo que pagarlo todo antes del fin del semestre... o me echan. Open Subtitles و الآن الجامعة تقول لي بأنّنه علي دفع المبلغ بالكامل قبل نهاية الفصل الدراسي أو أنهم سوف يطردونني
    Es especialmente gratificante observar que hoy, por primera vez desde que se inscribió la cuestión del apartheid en el programa de la Asamblea General, estamos discutiendo el final del apartheid. UN ومما يبعث على الرضا بصورة خاصة أن نلاحظ أننا نناقش اليوم نهاية الفصل العنصري ﻷول مرة منذ إدراج مسألة الفصل العنصري على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Informes trimestrales: Los emisores deben publicar los estados trimestrales en los 30 días siguientes al final del trimestre. UN :: البيانات الفصلية: يجب على الجهات المصدرة للأوراق المالية أن تعمم بيانات فصلية في غضون 30 يوما من نهاية الفصل.
    Se prevé que se habrá instalado en el resto de esas misiones a fines del primer trimestre de 2001. UN ويتوقع أن تنفذ البعثات المتبقية منها بحلول نهاية الفصل الأول من عام 2001.
    La Conferencia también representó una señal de que el fin del apartheid estaba a la vista. UN كما كان المؤتمر أيضا اشارة الى أن نهاية الفصل العنصري باتت وشيكة الوقوع.
    Fin del capítulo 12. SI UN PASADO - SI UN FUTURO Open Subtitles نهاية الفصل 1 و2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more