"نهج الميزنة القائمة على النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfoque de presupuestación basada en los resultados
        
    • de la presupuestación basada en los resultados
        
    • metodología de presupuestación basada en los resultados
        
    • el enfoque presupuestario basado en los resultados
        
    • criterio de presupuestación basada en los resultados
        
    Los marcos representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 5 - وتمثل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يُقر نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    La aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz ha permitido entender mejor la necesidad de concentrarse en lograr resultados. UN وقد أدى تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام إلى تيسير التوصل إلى فهم أعمق للحاجة إلى التركيز على تحقيق النتائج.
    El informe sobre la ejecución de los programas de la Secretaría de las Naciones Unidas constituye un importante instrumento de rendición de cuentas y de gestión en la metodología de presupuestación basada en los resultados de la Organización. UN 1 - يشكل تقرير أداء برامج الأمانة العامة للأمم المتحدة أداة هامة للمساءلة والإدارة في نهج الميزنة القائمة على النتائج الذي تتبعه المنظمة.
    En el anexo 2 figura una breve descripción de la metodología utilizada por la UNOPS para introducir el enfoque presupuestario basado en los resultados. UN ويرد في المرفق 2 وصف موجز للمنهجية التي استخدمها المكتب في اعتماد نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    En el presupuesto para 2008-2009 deberían asignarse más fondos a los programas principales C, D, E y F. El criterio de presupuestación basada en los resultados aumentará la eficiencia. UN وأضاف أنه ينبغي تخصيص المزيد من التمويل في ميزانية الفترة 2008-2009 للبرامج الرئيسية جيم ودال وهاء وواو. وسوف يؤدي نهج الميزنة القائمة على النتائج إلى تحسين الكفاءة.
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يُقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    El presupuesto se basa en el enfoque de presupuestación basada en los resultados y se presenta en el nuevo formato de clasificación de los gastos indicado en los párrafos 2 y 5 supra. UN وتستند الميزانية إلى نهج الميزنة القائمة على النتائج وتُعرض في شكل تصنيف التكاليف الجديد، المشار إليه في الفقرتين 2 و 5 أعلاه.
    Durante el bienio 2010-2011 el OOPS adoptó un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN ٨٦ - بدأت الأونروا تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج خلال إعداد ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    La UNU señaló que, por su propia naturaleza, las actividades docentes y de investigación no se prestan a la utilización de un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 53 - وعلقت جامعة الأمم المتحدة بالقول إن أنشطة البحث والتدريس، بحكم طبيعتها لا يتيسر تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج عليها.
    El presupuesto institucional para 2012-2013 se ha elaborado sobre la base del enfoque de presupuestación basada en los resultados y se presenta en el formato acordado por el UNICEF, el PNUD y el UNFPA, que hizo suyo la Junta Ejecutiva en su decisión 2011/6. UN تستند الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 إلى نهج الميزنة القائمة على النتائج وتُعرض في الشكل الذي وافقت عليه اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأيّده المجلس التنفيذي في مقرره 2011/6.
    Además de presentarse un resumen de los recursos humanos y financieros necesarios, se describen los componentes del presupuesto con un enfoque de presupuestación basada en los resultados que responde al marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia), que fue adoptado por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones (CP 8). UN وإضافة إلى تقديم موجز عن الموارد البشرية والمالية اللازمة، تبين مكونات الميزانية معتمدة نهج الميزنة القائمة على النتائج الذي يستجيب لخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) اللذين اعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Ese marco se ha utilizado como base para evaluar la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Los inspectores estiman que esta iniciativa es un punto de referencia en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعتبر المفتشان أن هذه المبادرة تشكل معياراً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Pese a que se ha preparado material de capacitación, es necesario seguir trabajando para facilitar la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وقد تم إعداد بعض المواد التدريبية ولكنه يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تيسير تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    El presente informe sobre la ejecución de los programas de la Secretaría de las Naciones Unidas en el bienio 2010-2011 constituye un importante instrumento de rendición de cuentas y de gestión de la metodología de presupuestación basada en los resultados de la Organización. UN 1 - يشكل هذا التقرير عن أداء برامج الأمانة العامة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 أداة هامة للمساءلة والإدارة في نهج الميزنة القائمة على النتائج الذي تتبعه المنظمة.
    La Comisión observa que el UNIFEM presenta su presupuesto de apoyo bienal para el examen de la Junta Ejecutiva por separado, utilizando la metodología de presupuestación basada en los resultados (DP/2008/4). UN 36 - تلاحظ اللجنة أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقدم ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين لينظر فيها المجلس التنفيذي بشكل منفصل، باستخدام نهج الميزنة القائمة على النتائج (DP/2008/4).
    Partiendo de la experiencia del bienio anterior, el UNIFEM ha utilizado el enfoque presupuestario basado en los resultados para elaborar el presupuesto de apoyo bienal 2010-2011. UN 7 - واستنادا إلى الخبرات المستمدة من فترة السنتين السابقة، استخدم الصندوق نهج الميزنة القائمة على النتائج في وضع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011.
    5. Todos los oradores acogieron con beneplácito el criterio de presupuestación basada en los resultados y observaron que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) había hecho grandes progresos en ese sentido, que ayudarían a evaluar la eficacia de la ejecución de los programas y las repercusiones de las actividades de la ONUDD. UN 5- ورحّب جميع المتكلّمين باستخدام نهج الميزنة القائمة على النتائج ملاحظين أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أحرز في هذا الشأن تقدما كبيرا سيساعد في تقييم فعالية تنفيذ برامجه وآثار أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more