"نودّ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nos gustaría
        
    • quisiéramos
        
    • que queremos
        
    • Queremos que
        
    • queremos hacerle
        
    • desearíamos
        
    Nos gustaría oír un resumen de los tipos clínicos letales... diferenciados de malaria crónica o latente. Open Subtitles نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث .. و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة.
    Alguacil, Nos gustaría hacerle algunas preguntas a su hijo si no le importa. Open Subtitles مدير الشرطة، نحن نودّ أن نسأل إبنك بضعة أسئلة، إذا تلك بخير.
    Replantearemos esta frase también, Nos gustaría que él pudiera hablar con nosotros Open Subtitles سنعيد التعبير عن ذلك,أيضاً نودّ أن يكون قادراً على التحدّث لنا
    quisiéramos hablar con usted. Sobre la licencia de conducir del señor Banks. Open Subtitles نحن نودّ أن نتكلم معك عن رخصة قيادة السّيد بانكس
    En ese sentido, quisiéramos reiterar que existe una interconexión incuestionable entre el desarrollo y la seguridad. UN نودّ أن نكرر في هذا الصدد أهمية الترابط بين التنمية والأمن، وهي أهمية لا جدال فيها.
    Oficial Cahn, tenemos una llamada de emergencia que queremos pasarle. Open Subtitles الضابط كان، عندنا هاتف طارئ إدع نحن نودّ أن نرقّع خلال إليك.
    Acabamos de decirte que no Queremos que nadie se entere sobre este lugar. Open Subtitles أخبرناك توًّا بأننا لا نودّ أن يعلم أي أحد بهذا المكان.
    queremos hacerle algunas preguntas sobre su marido. Open Subtitles بي. آي . نحن نودّ أن نسألك بضعة أسئلة حول زوجك.
    Antes de decidir si esas mujeres vietnamitas eran víctimas de la trata o personas que habían violado las leyes de inmigración de Camboya, desearíamos describir los hechos como base para su posterior análisis. UN وقبل أن نبت في أن هؤلاء الفييتناميات كنّ ضحايا الاتجار بالبشر أم مجرمات انتهكنّ قانون الهجرة الكمبودي، نودّ أن نبيّن بعض الوقائع كأساس لمزيد من النظر في هذه القضية.
    Pero es originaria de América y ellos nos ayudaron a capturarla. Es por eso que Nos gustaría regresarla nosotros mismos. Open Subtitles لقد وُلدت في أمريكا، وأمريكا ساعدونا بالقبض عليها، لهذا السبب نودّ أن نستعيدها بمُفردنا.
    Bueno, Nos gustaría echar una mirada a los registros de sus clientes. Open Subtitles حسنا، نحن نودّ أن نأخذ a إنظر إلى ملفات زبونه.
    todos los trabajadores nacionales dicen lo mismo durante las elecciones Nos gustaría escuchar algo nuevo de ti. Open Subtitles كلّعاملوطني إدّعي نفس الكلام أثناء الإنتخابات نودّ أن نسمع شيئاً جديد منك
    Así que Nos gustaría invitarte a audicionar para un solo. Open Subtitles لذا, نودّ أن ندعوك لتجربة آداء لأغنية منفردة
    Nos gustaría preguntarle sobre los medicamentos que usted le recetaba. Open Subtitles نودّ أن نسألك على الأدوية التي وصفتها له
    Las cosas que Nos gustaría saber sobre los viajes en el tiempo son: Open Subtitles الأشياء التى نودّ أن نفهمها عن السفر عبر الزمن
    Nos gustaría saber dónde estaba cuando dispararon a su marido. Open Subtitles نودّ أن نعرف أين كنتِ بالتحديد وقت إطلاق النيران على زوجكِ
    Finalmente, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a los coordinadores de las dos resoluciones presentadas el día de hoy por sus esfuerzos y dedicación. UN ختاما، نودّ أن نشكر منسّقي مشروعَي القرارين المقدّمَين اليوم، على جهودهم وتفانيهم.
    No obstante, quisiéramos destacar especialmente algunas cuestiones. UN لكننا نودّ أن نركِّز تركيزاً خاصاً على بعض المسائل.
    También quisiéramos expresar nuestro reconocimiento a Turquía y a España por la labor que realizan al copresidir el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    Por último, en esta sesión quisiéramos recalcar la importancia de deliberar sobre la cuestión en el próximo decenio y con ulterioridad. UN وأخيراً، نودّ أن نؤكِّد في هذه الجلسة أهمية النقاش في العقد المقبل وما بعده.
    Así que queremos ampliar la orden a tres niveles de conexión. Open Subtitles إذًا نودّ أن نوسّع المُذكّرة إلى 3 أقسام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more