"نوعان" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos tipos
        
    • dos clases
        
    • dos especies
        
    • dos modalidades
        
    • dos formas
        
    • clase dos
        
    • dos categorías
        
    • son dos
        
    • solo dos
        
    • tipos de
        
    • existen dos
        
    A este respecto, había dos tipos de impunidad: impunidad de hecho e impunidad de derecho. UN وفي هذا الصدد، هناك نوعان من الإفلات؛ والإفلات بحكم الواقع والإفلات بحكم القانون.
    Los regímenes eficaces de operaciones garantizadas establecen dos tipos principales de excepciones. UN وفي نظم المعاملات المضمونة العصرية، هناك نوعان رئيسيان من الاستثناءات.
    Se impartirán dos tipos de capacitación: capacitación de familiarización y capacitación conceptual. Familiarización UN وسينفذ نوعان من البرامج التدريبية، هما التدريب الخاص بالتوعية والتدريب النظري.
    Hay dos tipos de espuelas, amigo... las que entran por la puerta... y las que entran por la ventana. Open Subtitles هناك نوعان من المكافآت يا صديقي هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من النافذة
    Había dos clases diferentes de problemas que afectaban actualmente a dicha red. UN ويوجد نوعان مختلفان من المشاكل التي تؤثر حاليا على الشبكة.
    Hay dos tipos de personas que se sientan a pensar cómo matar gente: Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس:
    Hay dos tipos de mujeres, el Tipo A y el Tipo B. Open Subtitles هناك نوعان مِن النساء. هناك النوع الأول و النوع الثاني.
    La historia ha demostrado que, principalmente hay... dos tipos de chicas en este mundo. Open Subtitles التاريخ قد أثبتَ ذلك، بشكل أساسي يوجد نوعان من الفتيات في العالم.
    Las acciones fuera del ámbito de las Naciones Unidas son de dos tipos: UN والدعاوى التي ترفع خارج اﻷمم المتحدة نوعان:
    Inicialmente habrá dos tipos básicos de cámaras. UN وفي البداية، سيكون هناك نوعان أساسيان من آلات التصوير.
    Así, se han desarrollado dos tipos de programación y preparación del presupuesto: los Programas generales y los Programas especiales. UN لهذا برز نوعان من البرمجة والميزنة: البرامج العامة والخاصة.
    Existen dos tipos de operaciones de emergencia relacionadas con los programas de asistencia humanitaria a corto y largo plazo. UN وهناك نوعان من عمليات الطوارئ يرتبطان ببرامج المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    En la pesquería de gallineta oceánica se capturan dos tipos distintos y se están dedicando esfuerzos considerables a investigar la interrelación entre ambos. UN وفي مصائد أسماك السمك اﻷحمر الموجود في المحيط، يوجد نوعان مختلفان يجري صيدهما ويبذل مجهود كبير لتقصي العلاقة المشتركة بينهما.
    También se han impuesto restricciones a la poligamia, que ha dejado de ser un derecho absoluto que el marido puede ejercer a su voluntad. Las restricciones que se han impuesto a ese respecto son de dos tipos: UN تقييد حق التعدد في الزوجات: فلم يعد حقاً مطلقاً يستخدمه الزوج وفق رغباته فالقيود الواردة في هذا المجال نوعان:
    Hay esencialmente dos tipos de ejemplos de esa relación. UN وبصورة أساسية، هناك نوعان من اﻷمثلة على هذه العلاقة.
    Las actividades humanitarias han sido generalmente de dos tipos, el primero comprende actividades realizadas en respuesta a crisis agudas. UN وكان هناك عموما نوعان من اﻷنشطة اﻹنسانية، ويشمل النوع اﻷول منها اﻷنشطة التي تنفذ استجابة لﻷزمات الحادة.
    Se prevén dos tipos de tareas de ingeniería y remoción de minas. UN ٧١ - من المتوخى نوعان من مهام الهندسة وإزالة اﻷلغام.
    En las facultades de pedagogía se ofrecen dos tipos de formación, que culminan ambos con un título de licenciado en pedagogía: UN ويقدم نوعان من التدريب من خلال كليات العلوم التربوية، ينتهي كل منهما بدرجة بكالوريوس معتمدة في التعليم:
    En su opinión consultiva, la Sala explicó que los Estados que patrocinan actividades en la Zona tienen dos clases de obligaciones. UN وأوضحت الغرفة في فتواها أن الدول التي ترعى أنشطة في المنطقة الدولية يقع على عاتقها نوعان من الواجبات.
    Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز
    Hay dos especies de camellos. Ninguna es nativa de Australia. Open Subtitles هناك نوعان من الجمال، ولا واحد منهم أصله في أسترالي
    Existen dos modalidades diferentes de exclusividad territorial: la versión " abierta " y la versión " cerrada " . UN ويوجد نوعان مختلفان من الحصر الإقليمي: الحصر " المفتوح " والحصر " المغلق " .
    Bueno, de hecho hay seis de ellas. Existen dos formas de estar orientado al presente. TED حسناً هناك في حقيقة الأمر ستة منها، هناك نوعان من التركيز علي الحاضر.
    Hay dos clases de contribuciones: las contribuciones de la Clase Uno que son pagaderas respecto de las personas empleadas y de la clase dos que pagan las personas empleadas de forma independiente. UN هناك نوعان من الإسهامات، إسهامات النوع الأول ويدفعها الموظفون وإسهامات النوع الثاني ويدفعها الأشخاص العاملون لحسابهم.
    En general, se observan dos categorías de acuerdos. UN وقد حُدد نوعان من الاتفاقات بصورة عامة.
    son dos personas, están casados el uno con el otro, y uno de ellos resulta que es una mujer. Open Subtitles وهم نوعان من الناس، وأحرزنا متزوج من بعضها البعض، و واحد منهم يحدث أن تكون امرأة.
    Odio decirte esto, pero hay solo dos historias de amor en el mundo-- Open Subtitles أنا أكره لأخبرك ذلك, لكن هناك نوعان من قصص الحب
    Se han desarrollado dos nuevos tipos de vacunas orales contra el cólera que han resultado ser seguras, inmunogénicas y eficaces. UN وطور نوعان جديدان من لقاحات الكوليرا التي تعطى عن طريق الفم وثبت أنهما مأمونان وفعالان ويكسبان مناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more