Y con el tiempo, allá abajo, un tipo diferente de bacterias evoluciono | Open Subtitles | وبمرور الوقت ، الى هناك تطور نوع مختلف من البكتيريا |
Un tipo diferente de colaboración son las visitas de ministros y otros dignatarios de alto nivel. | UN | يتمثل نوع مختلف من التعاون في الزيارات التي يقوم بها الوزراء وغيرهم من الشخصيات الرفيعة المستوى. |
No partimos de cero para llevar a cabo esta transición hacia otro tipo de desarrollo, puesto que disponemos de los diagnósticos y de las profilaxis. | UN | على أننا لا نفتقر الى العدة اللازمة للتحول الى نوع مختلف من التنمية، فتحت أيدينا اﻷدوات اللازمة للتشخيص والوقاية معا. |
Así, su caracterización como tribunal militar antes de la enmienda y como otro tipo de tribunal civil después es un error. | UN | لذا، فإن وصف المحكمة بأنها محكمة عسكرية قبل تعديل القانون وبأنها نوع مختلف من المحاكم المدنية بعد التعديل هو وصف خاطئ. |
Hay casi 40 tipos diferentes en la isla de Nueva Guinea... y cada una da una exhibición más rara que la otra. | Open Subtitles | هناك تقريباً أربعون نوع مختلف على جزيرةِ غينيا الجديدة لكل منها عرضه الخاص وقد يكون أكثر غُرابةً مِنْ البقيةِ |
La información recogida por el Sr. Jin y sus colegas... ayuda a proteger a más de 200 especies diferentes de aves... visitando la isla cada año. | Open Subtitles | المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام |
Análogamente, el concesionario puede ser tratado a efectos fiscales en el país anfitrión como un tipo diferente de entidad que en el país de origen. | UN | وبالمثل فان صاحب الامتياز في البلد المضيف ربما يعامل في الوطن ، ﻷغراض الضرائب ، معاملة كيان من نوع مختلف . |
Análogamente, la empresa titular del proyecto puede ser tratada a efectos fiscales en el país anfitrión como un tipo diferente de entidad que en el país de origen. | UN | وبالمثل فإن شركة المشروع في البلد المضيف ربما تعامَل في الوطن، لأغراض الضرائب، معاملة كيان من نوع مختلف. |
Así que diseñó un tipo diferente de impulso sonoro: uno que parece aleatorio. | TED | لذا صمم نوع مختلف من نغمات السونار، واحدة تبدو عشوائية. |
Lo más importante para entender aquí es que existe un tipo diferente de carga asociada a cada una de estas fuerzas. | TED | إن أهم شيء يجب فهمه في هذا المقام.. هناك نوع مختلف من الشحن يصاحب .. كل نوع من هذه القوى. |
Crear las condiciones necesarias para una paz duradera exige esfuerzos de otro tipo: cambiar la mentalidad de las comunidades en discordia. | UN | فتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق سلام مستدام تقتضي بذل جهود من نوع مختلف لتغيير عقلية المجتمعات المنقسمة. |
Así que, en China, hay otro tipo de mecanismo para ser sensible a las demandas y el pensamiento de la gente. | TED | إذن، هناك، في الصين، يوجد آلية من نوع مختلف للاستجابة لمطالب وتفكير الشعب. |
Queríamos crear otro tipo de intimidad usando todas esas nuevas tecnologías. | TED | أردنا خلق نوع مختلف من التناغم. مستخدمين كل التقنيات الحديثة. |
En su nivel más detallado, la clasificación actual identifica más de 100 tipos diferentes de BNA. | UN | وحدد التصنيف الحالي بأدق التفاصيل أكثر من 100 نوع مختلف من الحواجز غير التعريفية. |
Una gota de agua de mar podría contener 160 tipos diferentes de microbios. | TED | قطرة واحدة من ماء البحر قد تحتوي على 160 نوع مختلف من الميكروبات. |
En consecuencia, el país es rico en recursos forestales, con más de 8.500 especies diferentes de flora y fauna. | UN | ولذلك، فإن ميانمار غنية بمواردها الحراجية التي تضم أكثر من ٥٠٠ ٨ نوع مختلف من النباتات والحيوانات. |
Entonces, la cuestión es que este es un tipo distinto de hechizo. | TED | إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة. |
Puede haber motivos para proponer un tipo de seguro distinto ya que los efectos personales de los funcionarios expatriados y los locales pueden ser de distinto tipo. | UN | وقد يكون هناك مبرر لاقتراح نوع مختلف من التغطية بما أن المتعلقات الشخصية قد تكون ذات طبيعة مختلفة بالنسبة للموظفين المغتربين والمحليين. |
Hace exactamente 10 años, Tailandia sufrió una profunda crisis de distinta naturaleza. | UN | وقبل 10 سنوات بالضبط، عانت تايلند من أزمة عميقة من نوع مختلف. |
Y así es como empezaron a aparecer siete clases diferentes de vinagre y 14 clases diferentes de mostaza y 71 clases diferentes de aceite de oliva, | TED | وهذا ما أدى إلى أنكم تجدون سبعة أنواع مختلفة من الخل, و 14 نوع مختلف من المسطردة, و 71 نوع مختلف من زيت الزيتون.. |
Cuando caminas sin nadie que ría contigo... o que coja tu mano, es otra clase de camino, ¿sabes? | Open Subtitles | عندما تسير وحيداً , لا أحد لكي يضحك معك أو ليُمسِكَ بيدك إنه نوع مختلف من المسير. أتعلمون؟ |
A nuestro modo de ver, la cuestión nuclear es de otra especie, si se compara con las demás armas de destrucción en masa. | UN | ونحن نرى أن القضية النووية نوع مختلف من القضايا، إذا قورنت بأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Ambas dependencias han de prestar servicios de apoyo técnico de diferente tipo. | UN | وستقوم كل من الوحدتين بتقديم خدمات الدعم التقني ولكن لكل منها نوع مختلف. |
Porque, Suzanna, quería que supieras que era una clase diferente de vampiro, que soy un poquito más como tú. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء أنني مثلك بعض الشئ |
La fiesta que celebramos hoy es de una clase distinta. | Open Subtitles | هذا نوع مختلف من الحزب نحن سيكون لدينا هنا اليوم |
Hay 76 diferentes especies, 30 de las cuales crecen solo en la isla de Borneo. | Open Subtitles | هناك 76 نوع مختلف منهم ثلاثون نوع منهم ينمون فى جزيرة بورنيو وحدها |
117. En sus observaciones finales, el Director Ejecutivo dijo que se iniciaba una nueva era en que las sesiones de la Junta serían diferentes. | UN | ١١٧ - وأشار المدير التنفيذي، في ملاحظاته الختامية، الى بداية حقبة جديدة يعقد فيها نوع مختلف من اجتماعات المجلس. |