"نومهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • duermen
        
    • dormían
        
    • dormir
        
    • sueño
        
    • sueños
        
    • durmiendo
        
    • su dormitorio
        
    Y sin sueños los humanos no pueden resolver sus problemas mientras duermen. Open Subtitles و بدون الأحلام الناس لن يتعاملوا مع مشاكلهم أثناء نومهم
    los bebés siguen sonriendo... al principio, sobre todo mientras duermen. TED فهي تستمر بالابتسام بصورة اساسية اثناء نومهم
    Varios testimonios describían cómo los soldados serbios de Bosnia secuestraron a hombres durante el día y por la noche, cuando éstos dormían. UN وتصف عدة روايات قيام جنود الصرب البوسنيين باختطاف الرجال بالقوة في أثناء هذا اليوم وفي أثناء نومهم ليلا.
    Los demás chios siguen allí abriendo sus sacos de dormir, pero yo no. Open Subtitles جميع الرفاق ما زالوا هناك يفرشون أمتعة نومهم ما عدا أنا
    Digo que hay gente que saltó por la ventana por su sueño. Open Subtitles ثمة أشخاص معروف عنهم أنهم يقفزون من النوافذ أثناء نومهم
    Nop. Lo escuché a escondidas mientras estaban durmiendo. Open Subtitles كلا ، لقد تسللت واستمعت إليها أثناء نومهم
    Apuesto que levanta una tienda en medio de su dormitorio. Open Subtitles أراهن ، أراهن بأنّه ينصب خيمة في مُنتصف غرفة نومهم
    Para los críticos que dicen que si la escuela comienza tarde los adolescentes quedan despiertos hasta más tarde, la verdad es que irán a dormir a las mismas horas pero si se despiertan más tarde, duermen más. TED وبالنسبة للمشككين الذين قد يعتقدون بأن تأخير بدء الدوام في المدارس يعني فقط سهر أكثر للمراهقين، الحقيقة هي، مواعيد نومهم لا تتغير، لكن مواعيد استيقاظهم تصبح أطول، مما يعني نوم أكثر.
    Sé cómo duermen los niños mejor que tú. Open Subtitles أعرف أكثر منك ما الذي يوقظ الأولاد من نومهم
    Muchos se quedan sin cabeza mientras duermen. Open Subtitles العديد من الجنود تنفجر رءوسهم أثناء نومهم.
    La cosa es que son tan lindos que no puedes estrangularlos cuando duermen. Open Subtitles السبب أنه يجعلهم لطيفين جداً حتى لا تخنقهم في نومهم
    Otros mueren de agotamiento o se enrollan en el fuego cuando duermen. Open Subtitles آخرون ماتوا إعياء من التعرض للنيران أثناء نومهم
    Todos dicen querer morir mientras duermen. Open Subtitles الناس يقولون دوماً أنّهم يُريدون الموت أثناء نومهم.
    Las personas que regresan también han informado de cuatro etíopes quemados vivos mientras dormían. UN وأشار العائدون إلى أن أربعة إثيوبيين قد حرقوا أحياء أثناء نومهم.
    Numerosos civiles, en su mayoría mujeres, niños y personas de edad, fueron asesinados mientras dormían. UN ولقي كثير من المدنيين، معظمهم نساء وأطفال ومسنين، مصرعهم في أثناء نومهم.
    Esos civiles fueron atacados mientras dormían o huían de un bombardeo perpetrado contra el barrio de Al-Kaferne, donde dos hogares fueron blanco específico de ataque. UN وقد تعرض هؤلاء المدنيون للقصف خلال نومهم أو عند فرارهم من القصف في حي الكفارنة، حيث استُهدف منزلان بصفة خاصة.
    Según se informó, algunos niños en el centro de Gbarnga, han enfermado tras dormir en el suelo frío. UN وقد مرض بعض الأطفال في مركز غبرنغا بعد نومهم على الأرض الباردة.
    Muchos más habitantes de Sierra Leona utilizan ahora más que nunca mosquiteros tratados con insecticidas para dormir. UN وطرأت زيادة غير مسبوقة على عدد سكان سيراليون الذين يستخدمون في نومهم الناموسيات المعالجة بالمبيدات.
    Las personas con SFSR tienen un ritmo circadiano significativamente mayor a 24 horas, dejando sus hábitos de sueño fuera de sincronía TED المصابون بهذا الاضطراب لديهم دورة نظام يومي أكثر من 24 ساعة. يخلطون عادات نومهم بساعات النوم التقليدية.
    Otros grupos no mostraron ningún tipo de patrones de 24 horas. Su sueño estaba completamente destrozado. TED المجموعات الأخرى أظهرت أنه لا توجد أنماط 24 ساعة على الإطلاق. وأن نظام نومهم قد تخرب بالكامل.
    Sus lenguas han sido cortadas así que ni en sueños pueden revelar el secreto. Open Subtitles ألسنتهم قد تم قطعها... ذلك حتى فى نومهم... لن يستطيعوا خيانة السر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more