"نيابة عن الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de las Naciones
        
    • en representación de las Naciones
        
    • para las Naciones
        
    El UNIFEM está en condiciones de prestar apoyo para la coordinación en nombre de las Naciones Unidas a fin de incrementar el compromiso y el total de recursos disponibles para actividades en pro de la igualdad entre los géneros UN تمكُّن الصندوق من توفير دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد الالتزام ومجموع الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Esas certificaciones fueron emitidas inicialmente por Cotecna en nombre de las Naciones Unidas, luego por la Autoridad Provisional de la Coalición y ahora por el Gobierno del Iraq. UN وكانت هذه الوثائق تصدرها في البداية شركة كويتكنا للتفتيش نيابة عن الأمم المتحدة، ثم قامت بذلك سلطة التحالف المؤقتة، وحاليا تتولى حكومة العراق إصدارها.
    Las cartas de crédito emitidas por la Banque Nationale de Paris en nombre de las Naciones Unidas para el pago de esos suministros destinados a todo el Iraq ascendieron a 6.639,6 millones de dólares en relación con las etapas I a VI; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الأهلي نيابة عن الأمم المتحدة لدفع قيمة تلك الإمدادات للعراق ككل 639.6 6 مليون دولار في إطار المراحل الأولى إلى السادسة؛
    Por consiguiente, el 21 de diciembre de 1998 el Secretario General depositó en nombre de las Naciones Unidas un acto de confirmación formal de la Convención. UN وبناء على ذلك، أودع الأمين العام في 21 كانون الأول/ديسمبر 1998 صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية نيابة عن الأمم المتحدة.
    También se determinaron cuáles eran las armas y municiones que debían ser destruidas, los colaboradores que podrían prestar asistencia para la destrucción y los subcontratistas que debían preparar y ejecutar el plan de destrucción de armas de fuego y municiones en nombre de las Naciones Unidas. UN وحددت البعثتان الأسلحة والذخائر المزمع تدميرها والشركاء المحتملين الذين سيساعدون في تدميرها والمتعاقدين من الباطن الذين سيتولون نيابة عن الأمم المتحدة إعداد وتنفيذ عملية التدمير.
    La Comisión recomienda que, en lugar de una subvención, se sigan los procedimientos tradicionales de recuperación de gastos en cuya virtud las Naciones Unidas reembolsarían al PNUD sobre la base de los gastos reales en que éste incurriera en nombre de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بأن تتبع، بدلا من تقديم منحة، الإجراءات التقليدية لاسترداد التكاليف التي تعيد الأمم المتحدة بموجبها إلى البرنامج الإنمائي مبالغ على أساس ما تكبده فعلا من نفقات نيابة عن الأمم المتحدة.
    4. Examinar y firmar, en nombre de las Naciones Unidas, el Memorando de Entendimiento con los países que aportan contingentes/efectivos policiales. UN 4 - استعراض مذكرة التفاهم التي توضع مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، وتوقيعها، نيابة عن الأمم المتحدة.
    El proyecto de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas es administrado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, en nombre de las Naciones Unidas. UN ويدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية مشروع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام نيابة عن الأمم المتحدة.
    Aumento anual en los recursos movilizados para los mecanismos de coordinación que dirige el UNIFEM en nombre de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional y nacional UN زيادة سنوية في الموارد المعبأة لآليات التنسيق التي يقودها الصندوق نيابة عن الأمم المتحدة على المستويات العالمي الإقليمي والوطني
    La Oficina participó plenamente en el proceso en nombre de las Naciones Unidas, proporcionando información y esclareciendo cuestiones cuando así se le pedía y tomando parte en las negociaciones en calidad de observador. UN وكان المكتب مرتبطا بشكل كامل بالعملية، نيابة عن الأمم المتحدة، من خلال توفير المعلومات والتوضيحات، عند الطلب، وعبر المشاركة في المحادثات بصفة مراقب.
    Cuando la Unión Africana despliega sus tropas en una zona de conflicto, lo hace en nombre de las Naciones Unidas con el objetivo de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وعندما يقوم الاتحاد الأفريقي بنشر قواته في منطقة نزاع، فإنه يقوم بذلك نيابة عن الأمم المتحدة، وبهدف صون السلم والأمن الدوليين.
    Firmar, en nombre de las Naciones Unidas, el Memorando de Entendimiento con los países que aportan contingentes/efectivos policiales. UN 4 - توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نيابة عن الأمم المتحدة.
    La propuesta de financiación es una innovación en materia de cooperación entre las Naciones Unidas y una organización regional dedicada a operaciones de mantenimiento de la paz en nombre de las Naciones Unidas. UN ويفتح مقترح التمويل آفاقا جديدة في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية تعمل في أنشطة حفظ السلام نيابة عن الأمم المتحدة.
    Desde la Cumbre de Cartagena, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ha continuado gestionando, en nombre de las Naciones Unidas, el proyecto de Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS). UN ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية إدارة مشروع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، نيابة عن الأمم المتحدة.
    Para fines de coherencia, el PNUD sigue administrando y movilizando recursos en nombre de las Naciones Unidas. UN 100 - ودعما للاتساق، يواصل البرنامج الإنمائي إدارة وحشد الموارد نيابة عن الأمم المتحدة.
    La informalidad incluye no llevar registros para las Naciones Unidas o para parte alguna; no realizar investigaciones formales ni aceptar notificaciones legales en nombre de las Naciones Unidas; y no tener facultad para adoptar decisiones; no emitir fallos ni conclusiones determinantes. A. Servicios del Ombudsman UN يشمل استخدام الوسائل غير الرسمية عدم حفظ سجلات للأمم المتحدة أو لأي طرف آخر، وعدم إجراء تحقيقات رسمية أو قبول إشعار قانوني نيابة عن الأمم المتحدة؛ وعدم امتلاك أي سلطة لصنع القرارات، وعدم إصدار أي استنتاجات أو أحكام حاسمة.
    :: Una carta de asignación es un documento contractual jurídicamente vinculante suscrito entre las Naciones Unidas y un gobierno, por el que se confiere la autoridad correspondiente para contratar servicios en nombre de las Naciones Unidas UN :: طلب التوريد هو وثيقة تعاقدية ملزمة قانونا بين الأمم المتحدة وحكومة ما. وهي تخول الصلاحية الملائمة لاقتناء الخدمات نيابة عن الأمم المتحدة
    Firmar, en nombre de las Naciones Unidas, el Memorando de Entendimiento con los países que aportan contingentes/efectivos policiales. UN 4 - توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نيابة عن الأمم المتحدة.
    Desde la Cumbre de Cartagena, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ha continuado gestionando, en nombre de las Naciones Unidas, el proyecto de Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية إدارة مشروع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، نيابة عن الأمم المتحدة.
    Para reembolsar a la Caja de Pensiones los gastos incurridos en la prestación de esos servicios en nombre de las Naciones Unidas, la Caja de Pensiones y las Naciones Unidas han concertado un acuerdo de participación en la financiación de los gastos. UN ولرد النفقات التي يتكبدها صندوق المعاشات التقاعدية في توفير هذه الخدمات نيابة عن الأمم المتحدة، اتفق صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة على ترتيب لتقاسم التكاليف.
    La función principal de este comité sería entablar, en representación de las Naciones Unidas, un diálogo intergubernamental con homólogos de otras instituciones sobre cuestiones de interés común, y en particular sobre los temas de la reunión de primavera y otros aspectos de los preparativos para ésta. UN وسوف تتمثل المهمة الرئيسية للجنة المرتآة في الاشتراك، نيابة عن الأمم المتحدة، مع نظراء من مؤسسات أخرى في حوار حكومي دولي بشأن القضايا محـــل الاهتمـــام المشتـــرك، لا سيما بشأن مواضيع الأعمال التحضيرية لاجتماع الربيع والجوانب الأخرى لتلك الأعمال.
    En situaciones de menor urgencia, partes de la brigada podrían también realizar tareas de reconocimiento para las Naciones Unidas cuando se estuviese preparando el despliegue de misiones amplias y en gran escala de ese tipo. UN كذلك يمكن ﻷجزاء من اللواء أن تضطلع في الحالات اﻷقل إلحاحا بمهام استطلاعية نيابة عن اﻷمم المتحدة عندما تكون تلك عاكفة على التحضير لوزع بعثات شاملة واسعة النطاق من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more