"نيالا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nyala
        
    • Niyala
        
    Se han establecido en Nyala, Geneina y El Fasher comisiones de desarme, desmovilización y reintegración, que han sido dotadas de personal. UN وقد أُنشئت لجان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من نيالا والجنينة والفاشر، وزُودت هذه اللجان بالموظفين.
    Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nyala, en Darfur Meridional UN الذخيرة التي استخدمت في هجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور
    El Tribunal de Apelación de Nyala confirmó el fallo, que fue remitido al Tribunal Superior de Jartum, donde está todavía pendiente. UN وأكدت محكمة الاستئناف في نيالا الحكم، الذي أحيل فيما بعد إلى المحكمة العليا في الخرطوم، حيث لا يزال معلقا.
    Según la fuente, estos hombres quedaron detenidos durante un día en la Oficina de seguridad nacional y después fueron transferidos a la cárcel de Nyala y sufrieron malos tratos. UN واستناداً إلى المصدر، احتجز الرجال ليوم واحد بمكتب الأمن الوطني ثم نقلوا إلى سجن نيالا وتعرضوا إلى معاملة سيئة.
    In Nyala I also visited the female section of Nyala prison. UN وفي نيالا، قمتُ أيضاً بزيارة عنبر السجينات في سجن نيالا.
    Nuevos choques armados en la zona de Yassin, por ejemplo, han llevado a un mayor desplazamiento hacia el campamento de Kalma, en Nyala, así como hacía la propia ciudad de Nyala. UN فقد أدى تجدد القتال في منطقة ياسين، على سبيل المثال، إلى المزيد من تشريد الأشخاص وتوجههم إلى مخيم وكلمة في نيالا فضلا عن مدينة نيالا نفسها.
    Habría sido llevado al cuartel central en Nyala y sometido a vejaciones. UN وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة.
    Se han recibido informaciones alarmantes, aún sin confirmar, de la existencia de un centro de detención no oficial en el cuartel general del ejército del Sudán en Nyala. UN وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا.
    Las organizaciones no gubernamentales de Nyala sufren robos casi todas las noches. UN وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا.
    En el Tribunal Especializado de Nyala, ante el cual se los enjuicia por homicidio, esos acusados pueden ser condenados a la pena de muerte. UN وفي محكمة نيالا المتخصصة حيث كانوا يُحاكمون من أجل جريمة قتل، وكانوا يواجهون الحكم بالإعدام إذا ما أُدينوا.
    En Darfur meridional el comité había investigado casos ya registrados en la comisaría de policía de Nyala. UN وأما في جنوب دارفور، فقد حققت اللجنة الموفدة إليها في حالات سبق تسجيلها لدى مخفر الشرطة في نيالا.
    :: Magistrado del Tribunal Especializado de Nyala, Murtar Ibrahim UN :: قاضي محكمة نيالا المتخصصة، مختار إبراهيم
    La investigación se inició a instancias del Servicio de Seguridad Nacional, que presentó una denuncia ante la Oficina del Fiscal de Nyala. UN وفتح التحقيق بناء على طلب جهاز الأمن الوطني الذي قدم شكوى إلى مكتب المدعي العام في نيالا.
    La sede permanente del Tribunal se estableció en El Fasher y, mediante dos decretos independientes, se crearon tribunales satélite con las mismas competencias en Nyala y El Geneina. UN كما أصبح المقر الدائم للمحكمة في الفاشر. وبموجب قرارين منفصلين، تم إنشاء محكمتين تابعتين لها ولهما نفس الاختصاص، الأولى في نيالا والثانية في الجنينه.
    También se dio cuenta de una serie de incidentes en que se quebrantó la seguridad en Nyala, en los que intervinieron soldados del SLM-Minawi y fuerzas de seguridad del Gobierno. UN ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية.
    El 2 de octubre, cinco hombres armados emboscaron a dos vehículos de organizaciones no gubernamentales internacionales, a 11 kilómetros al sur de Nyala. UN ففي 2 تشرين الأول/أكتوبر، نصب 5 مسلحين كمينا لمركبتين تابعتين لمنظمات غير حكومية دولية على بعد 11 كم من نيالا.
    Estos hombres se encuentran actualmente en la comisaría de Nyala. UN ويوجد الرجال الذين ألقي القبض عليهم حاليا قيد الاحتجاز في مركز شرطة نيالا.
    El Wali de Nyala ha designado a un equipo especial para que se encargue de la investigación del ataque contra Tama. UN وعيَّن والي نيالا فريقا خاصا للتحقيق في الهجوم على التامة.
    Los camiones se dirigían a Nyala procedentes de Bir el Atroun. UN وكانت الشاحنات متجهة من بير العطرون إلى نيالا.
    Fue el cuarto de una serie de incidentes de esa índole ocurridos en Nyala. UN وقد كانت هذه الحادثة هي الرابعة ضمن سلسلة من الحوادث التي وقعت في نيالا من هذا النوع.
    Estuve destinado en Malakal, Kobo, Chikao, Nasser, Port Wayot y en la zona de " Qassira " , en el corazón de Malakal, y después en el oeste del Sudán, en Niyala, donde permanecí hasta 1991, año en que mi tío, que era jefe de aldea, fue asesinado. UN ثم ذهبت إلى غرب السودان وتحديدا في نيالا ومكثت بها حتى عام ١٩٩١، وهو العام الذي اغتيل فيه عمي، ورأت أسرتي أن أحل محله، ﻷنه كان عمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more