"نيجيريا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nigeria en
        
    • Nigeria el
        
    • Nigeria a
        
    • de Nigeria
        
    • Nigeria del
        
    • Nigeria para
        
    • Nigeria de
        
    • en Nigeria
        
    • Nigeria al
        
    • nigerianos en
        
    • Nigeria sobre
        
    Coordinador y organizador de la campaña internacional de limpieza de playas en Nigeria en 1994, 1995 y 1996. UN منسق ومنظم لعملية تنظيف الشاطئ الدولي في نيجيريا في أعوام 1994 و 1995 و 1996.
    El papel de Nigeria en la promoción de los objetivos de las Naciones Unidas, sobre todo en lo que se refiere al mantenimiento y la consolidación de la paz, es bien conocido. UN ودور نيجيريا في تعزيز أهــداف اﻷمــم المتحدة، ولا سيما في مجال حفظ السلام وبناء السلام، دور معروف تماما.
    La Unión Europea se felicita del proceso de democratización iniciado en Nigeria en los últimos meses. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بعملية إحلال الديمقراطية التي بدأت في نيجيريا في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 3 de octubre de 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة نيجيريا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre Nigeria en 1997. UN نيجيريــا سبق أن قدمت معلومات عن نيجيريا في عام ٧٨٩١.
    Se insta a la comunidad mundial a que busque los medios de apoyar al Gobierno de Nigeria en esta empresa. UN ويحث المجتمع العالمي على إيجاد طرق لدعم حكومة نيجيريا في هذا المشروع.
    Representó a Nigeria en las finales de los Juegos Olímpicos de Melbourne en 1956 y en los Juegos del Commonwealth Británico en Cardiff en 1958. UN مثﱠل نيجيريا في المباريات النهائية بدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية بملبورن في عام ١٩٥٦، وألعاب الكومنولث البريطاني في عام ١٩٥٨.
    Excmo. Sr. Emmanuel Oseimiegha Otiotio, Embajador de Nigeria en el Japón UN سعادة السيد إيمانويل أوسيمييغا أوتيوتو، سفير، سفارة نيجيريا في اليابان
    Sr. Godwin Owoicho Agamah, Ministro Consejero, Embajada de Nigeria en el Japón Noruega UN السيد غودوين أويشو أغاماه، وزير - مستشار، سفارة نيجيريا في اليابان
    El programa, iniciado por Nigeria en 1978, ha capacitado a 645 becarios procedentes de 152 Estados. UN إن هذا البرنامج الذي شرعت فيه نيجيريا في 1978 قام بتدريب 645 زميلا من 152 دولة.
    La Universidad de Nigeria en Nsukka, publicó recientemente las actas de ese congreso. UN ونشرت جامعة نيجيريا في نسوكا وقائعه مؤخرا.
    La visita del Comité contra el Terrorismo a Nigeria en 2004 ha sido de gran utilidad. UN واستطرد قائلا إن الزيارة التي قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب إلى نيجيريا في عام 2004 كانت مفيدة للغاية.
    También apoyó al Gobierno de Nigeria en la preparación de un marco estratégico amplio para esa reforma. UN ودعم المكتب أيضا حكومة نيجيريا في وضع إطار استراتيجي شامل لإصلاح نظام العدالة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la misión de observación electoral a Nigeria en abril de 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا في نيسان/أبريل 2007
    Las conclusiones del estudio se han publicado en un informe que se publicará oficialmente en Nigeria en 2008. UN وقد نُشرت نتائج الدراسة في تقرير من المزمع إصداره رسميا في نيجيريا في غضون عام 2008.
    Se impide que esas personas entren en Nigeria en primera instancia mediante el intercambio de información con otros países. UN إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى.
    El PRESIDENTE señala que a petición de Nigeria el informe de este país se examinará en un solo día en lugar de dos, como es la práctica habitual. UN ٤٣ - الرئيس: أشار، بناء على إصرار نيجيريا، إلى أن اللجنة سوف تنظر في تقرير نيجيريا في يوم واحد فقط بدلا من يومين كالمعتاد.
    Específicamente cito esos viajes familiares a Nigeria a fines de los '90. TED لاسيما أني أستشهد بالرحلات العائلية إلى نيجيريا في أواخر التسعينات.
    Hajiya Amina Az-Zubair ex Ayudante Especial y Asesora del Presidente de Nigeria sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN حاجية آمنة الزبير المساعدة الخاصة والمستشارة الرفيعة السابقة لدى رئيس نيجيريا في شؤون الأهداف الإنمائية للألفية
    Estas consideraciones son el fundamento de la reciente ratificación por Nigeria del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN هذه الاعتبارات وجهت نيجيريا في تصديقها مؤخرا على اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Elogió asimismo, los esfuerzos de Nigeria para responder a los retos de los ODM. UN وأعربت عن تقديرها لجهود نيجيريا في مجال مواجهة التحديات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Esas afirmaciones despiertan una profunda inquietud acerca de la voluntad y capacidad del Gobierno de Nigeria de proteger los derechos de las personas que viven en la región. UN وتثير هذه الادعاءات أوجه قلق شديدة بشأن مدى رغبة حكومة نيجيريا في حماية حقوق سكان المنطقة ومدى قدرتها على ذلك.
    La contribución de Nigeria al ECOMOG ha sido tan importante que la viabilidad militar del ECOMOG podría quedar amenazada si se redujera esa contribución. UN وقد ظلت مساهمة نيجيريا في فريق المراقبين العسكريين رئيسية لدرجة أن الجدوى العسكرية للفريق يمكن أن تصبح مهددة إذا ما خفضت هذه المساهمة.
    Esto es la democracia por excelencia, y confirma la confianza de los nigerianos en la Comisión Electoral. UN وتلك هي الديمقراطية بلا منازع وهي تؤكد ثقة أبناء نيجيريا في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more