"نَبْدأُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Empecemos
        
    • empezamos
        
    • comenzar
        
    • comenzamos
        
    • Comencemos
        
    • a empezar
        
    Límpiate el pintalabios, acércate más y Empecemos ya. Open Subtitles إمسحْ أحمرَ الشفاه مِنْ , هبوط هنا ودعنا نَبْدأُ.
    Límpiate el pintalabios, acércate más y Empecemos ya. Open Subtitles إمسحْ أحمرَ الشفاه مِنْ , هبوط هنا ودعنا نَبْدأُ.
    Bueno, ¿empezamos con un pequeño paseo por las instalaciones? Open Subtitles حَسناً، هَلْ نَبْدأُ بجولة صَغيرة فى المؤسسة؟
    Esperamos un contacto, hacen una demanda, empezamos a negociar. Open Subtitles نَنتظرُ إتصالاً يُطالبونَ، و نَبْدأُ بالتَفَاوُض
    Bien, antes de comenzar la ronda extra, tengo un importante anuncio que hacer. Open Subtitles حَسناً، قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ دورة العلاوةَ، أنا عِنْدي مهمُ الإعلان للجَعْل.
    Si no comenzamos pronto, irá a cubrir la contratación de Blues Traveler. Open Subtitles ان لم نَبْدأُ في خمس دقائقِ، سيرحلون لتغطية حفله اخرى.
    Comencemos con la escena del crimen. Open Subtitles الموافقة، دعنا نَبْدأُ بمشهدِ الجريمةَ.
    Empecemos con esto, analizas todo hasta la muerte. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ بهذا. تُحلّلُ كُلّ شيءَ إلى الموتِ.
    De cualquier manera, Empecemos con las bases. Open Subtitles على أية حال، دعنا نَبْدأُ بالأساسياتِ.
    Adoro la parte justo antes de que Empecemos a odiarnos el uno al otro. ¿De veras? Open Subtitles أَحبُّ الجزءَ مباشرةً قبل نَبْدأُ بالكَراهية بعضهم البعض.
    39 HORAS DESAPARECIDA Empecemos por el principio, ¿vale? Open Subtitles دعنا فقط نَبْدأُ مِنْ البِداية، الموافقة؟
    Empecemos con Jack. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ مَع جاك. أحرزْ واحد للرجالِ الجيدينِ.
    Bueno, Sra. Harley, Empecemos de nuevo. Open Subtitles الموافقة، السّيدة هارلي، دعنا نَبْدأُ ثانيةً.
    Bueno, todos sabemos por qué estamos aquí así que, ¿por qué no empezamos? Open Subtitles حَسناً، كلنا نَعْرفُ لِماذا نحن هنا. لذا لماذا لا نَبْدأُ
    Si no empezamos ahora, no vamos a salir en las noticias de la seis, ¿correcto? Open Subtitles إذا نحن لا نَبْدأُ الآن، نحن لَنْ نَجْعلَ 6: 00 أخبار، حَسَناً؟
    empezamos con los depósitos de grasa y piel bajo los párpados. Open Subtitles نَبْدأُ بالإيداعاتِ السمينةِ ونَسْلخَ على الجفونِ.
    Antes de comenzar con el guión, tengo un par de notas de producción. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ على المخطوطةِ، عِنْدي مُلاحظتا إنتاجِ.
    Tal vez debería lavar estos platos antes de comenzar. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا سَأُطهّرُ فقط صُحون قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ.
    Y ella me vuelca su trago encima y comenzamos a hablar y te digo, realmente nos conectamos. Open Subtitles وهي تَسْكبُ شرابها عليّ، ونحن نَبْدأُ بكَلام، وأُخبرُك، أوصلنَا حقاً.
    Saben, los barriles son friosd. por que no comenzamos con los barriles? Open Subtitles تَعْرفُ، البراميل باردة. لِماذا هَلْ لا نَبْدأُ بالبراميلِ؟
    Comencemos el primer ejercicio de la Línea Vital. Open Subtitles لذا الآن دعنا نَبْدأُ خطَ حياة التمرين الأول.
    Bien, Frasier, Comencemos con nuestra última sesión. Open Subtitles تيوكسبيري: حَسَناً، فرايزر، دعنا نَبْدأُ بجلستِنا الأخيرةِ.
    Vamos a empezar con un sencillo repaso para ver qué recuerdan del pobre rendimiento del año pasado. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ مَع مراجعة سهلة لطيفة لِتُدركوا كم عَدم إنجازكُم ، أتذكّرُ من السنة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more