"هجرتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me dejó
        
    • dejaste
        
    • abandonó
        
    • abandonaste
        
    • me dejo
        
    • dejarme
        
    • abandonado
        
    • dejó plantado
        
    • dejado
        
    Ella me dejó, eso creo. Pasó hace tanto tiempo que no lo recuerdo. Open Subtitles لقد هجرتني على ما اعتقد، لقد كان منذُ زمن لا أتذكر
    Cuando ingresé en la policía, estaba tanto tiempo fuera que mi mujer me dejó. Open Subtitles عندما انخرطت للعمل بسلك الشرطة، كنت أتغيب لأوقات طويلة حتى هجرتني زوجتي.
    Fue unos meses después de que mi madre me abandonó, se marchó y me dejó en la casa familiar. TED بعد ذلك ببضعة أشهر، هجرتني أمي خرجت وتركتني في منزل العائلة
    Y quiero decirte que... entiendo por qué me dejaste. Open Subtitles أردتُ أن أقول لكِ إنني أفهم لما هجرتني وأعرف أنني استأتُ لذلك
    Me pegaste, me abandonaste, me ignoraste y luego me pegaste un poco más. Open Subtitles لقد ضربتني، لقد هجرتني و تجاهلتني ثم ضربتني مجدداً
    - Supongo que saben que Rachel me dejó. Open Subtitles أعتقد يا رفاق أنكم عرفتم أن رايتشيل هجرتني
    Ella me dejó de su propia voluntad hace tres años. Open Subtitles زوجة شرعية؟ هجرتني بمحض إرادتها قبل ثلاث سنوات
    No, me dejó plantado la semana pasada en la iglesia. Open Subtitles لا يا رجل, لقد هجرتني الأسبوع الماضي في الكنيسة
    Y de repente, sin ninguna razón, ella me dejó por ese tío que era pobre, gordo y feo. Open Subtitles وفجأة .. وبلا سبب هجرتني لأجل رجلٍ فقيرٍ و قبيح
    Mi esposa me dejó y eso me trastornó. Entré en un patrón de auto-destrucción. Open Subtitles زوجتي هجرتني ، فحزنت حزناً شديد ودخلت في دوامة تدمير ذاتيه
    Y para empeorar las cosas, Jill me dejó ayer. Open Subtitles وما زاد الوضع سوءاً أن جيل هجرتني بالأمس
    Tenía una esposa, pero me dejó. Puedes creerlo. Open Subtitles كنت متزوجاً، ولكنها هجرتني هل تصدقين ذلك؟
    Mi novia me dejó porque no quería que nuestros hijos sean nietos de un asesino. Open Subtitles ـ وخطيبتي هجرتني لأنها لا تريد أن تربي أحفاد لسفاح
    Me dejaste por un idiota de un comercial. Open Subtitles هجرتني من أجل مؤدي اعلانات تلفزيونية أبله؟
    Bueno, no sé como decir esto, excepto... estar contigo anoche... me recordó que tan dolida estuve cuando me dejaste. Open Subtitles حسناً ، لا أعلم كيف أقول هذا باستثناء... خروجي معك أمس ذكرني كم تألمت حينما هجرتني
    Me abandonó horriblemente y después de algún tiempo, de repente se aparece... y comienza una pelea conmigo. Open Subtitles لقد هجرتني بطريقة سيئة ثم ظهرت فجأة أمامي في أحد الأيام وحاولت أن تستفزني
    Quiero decir, mira, mi esposa nos abandonó a mí y a mis hijos hace unos años. Open Subtitles أعني، هجرتني زوجتي أنا وولديّ قبل سنوات عديدة
    No tenía nada. Necesitaba a mi padre. Y me abandonaste. Open Subtitles لم يكن معي شيئاً, كنت بحاجه لأبي و أنت هجرتني
    Que yo era el tipo que no podía hacerlo, y esencialmente me abandonaste por un puñado de idiotas ricos. Open Subtitles أني ربما لم انجح ؟ وانك هجرتني ؟ من أجل مجموعة من الاغنياء الحمقى ؟
    Tenía una novia y la amaba pero me dejo en las fiestas. Open Subtitles كان لدي صديقة وأنا أحببتها لكنّها هجرتني في العطلة.
    Dupree se me duerme y tú vas a dejarme tirada como si fuera un trapo. Open Subtitles دوبري شعر بالنعاس على جسدي وأنت هجرتني مثلما أكون طعام كلب هاهـ
    Si me hubieras abandonado, todo el mundo me habría echado, mi padre, mi madre, Open Subtitles لو كنت هجرتني لكان رفضني الجميع ابي و امي
    Me ha dejado. Al parecer está enamorada de otro hombre. Open Subtitles لقد هجرتني.على ما يبدو أنها ما زالت متعلقة برجل أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more