El presente Marco estratégico para los años 2006-2007 se ha redactado teniendo en cuenta todos estos elementos. | UN | وقد وُضع هذا الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 مع أخذ ذلك في الاعتبار. |
El Gobierno de Burundi emprendió el proceso de elaboración del presente Marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi en febrero de 2007. | UN | 2 - وقد شرعت حكومة بوروندي في وضع هذا الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي في شباط/فبراير 2007. |
a) Integrar las prioridades del presente Marco estratégico en sus misiones y programas; | UN | (أ) إدماج الأولويات الواردة في هذا الإطار الاستراتيجي في مهامها وبرامجها؛ |
Considero que este marco estratégico nos ayudará a mejorar la cohesión social. | UN | وأعتقد بأن هذا الإطار الاستراتيجي سيساعدنا في تحسين التماسك الاجتماعي. |
este marco estratégico se recogió de forma adecuada en el artículo 1 y los artículos 17 y 20 del Capítulo II de la Constitución de 1999. | UN | وقد نصّ دستور عام 1999 على هذا الإطار الاستراتيجي بشكل واف في المواد 1 و 17 و 20 من الباب الفرعي 2. |
Las actividades planificadas en el presente Marco estratégico debieran sustentarse en las medidas y los logros recientes en el contexto de la consolidación de la paz, sin duplicar los compromisos y estrategias actuales para la consolidación de la paz; | UN | ينبغي للأنشطة المزمع تنفيذها ضمن هذا الإطار الاستراتيجي أن تستند إلى الإنجازات والنجاحات التي تحققت مؤخرا في مجال بناء السلام، دون تكرار الالتزامات والاستراتيجيات القائمة المتعلقة ببناء السلام؛ |
El presente Marco estratégico gira en torno a un gran esfuerzo para incorporar la cooperación Sur-Sur en todos los aspectos de la labor del PNUD, que es el brazo operacional del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 43 - في صلب هذا الإطار الاستراتيجي بذل جهد قوي لإدراج التعاون بين بلدان الجنوب في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو الساعد التشغيلي لمنظومة الأمم المتحدة. |
El presente Marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años. | UN | 2 - ويعتمد هذا الإطار الاستراتيجي على الإطارين السابقين، مركزا عمل الوحدة الخاصة في سياق التعميق الجذري للتحالفات فيما بين بلدان الجنوب وبين الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
A la fecha de preparación del presente Marco estratégico, algunas reformas pedidas por la Asamblea General en su resolución 60/1 se encontraban en diversas etapas de tramitación. | UN | 26 - ولدى إعداد هذا الإطار الاستراتيجي كان عدد من عمليات الإصلاح التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 60/1 في مراحل مختلفة من التطبيق. |
El presente Marco estratégico se ha revisado para ajustarlo al Plan estratégico e institucional de mediano plazo aprobado, de conformidad con lo dispuesto en la resolución HSP/GC/21/2. | UN | وقد جرى تنقيح هذا الإطار الاستراتيجي لكي يتماشى والخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل الموافق عليها، وفقا للقرار HSP/GC/21/2. |
La configuración encargada de Burundi de la Comisión contribuyó a la elaboración del presente Marco estratégico mediante una serie de reuniones temáticas oficiosas y la visita a Burundi de una delegación de la Comisión en abril de 2007. | UN | 3 - وأسهمت تشكيلة اللجنة المخصصة لبوروندي في وضع هذا الإطار الاستراتيجي من خلال مجموعة من الاجتماعات المواضيعية غير الرسمية وزيارة قام بها وفد من اللجنة لبوروندي في نيسان/أبريل 2007. |
El Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz alientan a las partes siguientes a contribuir a la aplicación del presente Marco estratégico. | UN | 56 - تشجع حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام الأطراف التالية على الإسهام في تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي(). |
Habida cuenta de las posibilidades que tiene de contribuir a la consolidación de la paz, el sector privado se compromete a integrar en sus actividades las prioridades del presente Marco estratégico y a: | UN | 59 - يلتزم القطاع الخاص، واضعا في الاعتبار ما يتيحه من إمكانيات لبناء السلام، بأن يدمج أولويات هذا الإطار الاستراتيجي في أنشطته، ويقوم بما يلي: |
a) Integrar las prioridades del presente Marco estratégico en los programas de cooperación; | UN | (أ) إدماج أولويات هذا الإطار الاستراتيجي في برامج التعاون؛ |
a) Aprobar e integrar en sus actividades y programas las prioridades y las dificultades para la consolidación de la paz enunciadas en el presente Marco estratégico; | UN | (أ) اعتماد أولويات وتحديات بناء السلام المبينة في هذا الإطار الاستراتيجي وإدماجها في أنشطتها وبرامجها؛ |
Tenemos la intención de organizar, para el próximo noviembre, una mesa redonda de donantes basada en este marco estratégico. | UN | ونعتزم أن ننظم في تشرين الثاني/نوفمبر القادم اجتماع طاولة مستديرة للمانحين على أساس هذا الإطار الاستراتيجي. |
En virtud de este marco estratégico, el mecanismo nacional prevé fomentar los derechos jurídicos de la mujer por medio de las actividades siguientes: | UN | وفى ظل هذا الإطار الاستراتيجي تعتزم الآلية الوطنية تعزيز الحقوق القانونية للمرأة من خلال ما يلي: |
La Comisión de Consolidación de la Paz respalda la elaboración de la Estrategia integrada de consolidación de la paz, de la que este marco estratégico constituye una etapa importante. | UN | وتؤيد لجنة بناء السلام وضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام، التي يشكل هذا الإطار الاستراتيجي خطوة هامة من خطواتها. |
Las prioridades de este marco estratégico se han clasificado en dos categorías: a corto plazo y de mediano a largo plazo. | UN | 61 - وقد تم تصنيف أولويات هذا الإطار الاستراتيجي إلى فئتين: في الأجل القصير وفي الأجلين المتوسط والطويل. |
el marco estratégico era un elemento importante en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas que orientaba la labor de cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل هذا الإطار الاستراتيجي عنصراً هاماً في عملية وضع ميزانية الأمم المتحدة التي تؤطر عمل كل وحدة من وحداتها. |
ese marco estratégico de apoyo al desarrollo económico y social global está bien adaptado para apoyar el proceso de integración social en el país de asilo o la reinserción en el país de origen de las personas de competencia del ACNUR. | UN | ويحتل هذا الإطار الاستراتيجي الذي يدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة موقعاً ملائماً لدعم عملية الإدماج المحلي للأشخاص موضع العناية في بلد اللجوء أو إعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية. |