"هذا الإعلان" - Translation from Arabic to Spanish

    • presente Declaración
        
    • esta declaración
        
    • la Declaración
        
    • esa declaración
        
    • dicha declaración
        
    • este anuncio
        
    • tal declaración
        
    • una declaración
        
    • ese anuncio
        
    • hacerla
        
    • el anuncio
        
    • este comercial
        
    • ese comercial
        
    • este aviso
        
    Consideramos importante poner en conocimiento de las Naciones Unidas la presente Declaración. UN نعرب عن اعتقادنا بأهمية إطلاع الأمم المتحدة على هذا الإعلان.
    Por vía de explicación, en la presente Declaración deseo abordar dos puntos. UN وعلى سبيل التوضيح، أود أن أتناول نقطتين في هذا الإعلان.
    esta declaración ha sido firmada durante la Conferencia de Beijing por numerosas dirigentes. UN وقد وقع على هذا الإعلان في مؤتمر بيجين العديد من المسؤولين.
    esta declaración fue incorporada como contribución en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en Túnez. UN وقد جاء هذا الإعلان كمساهمة في مؤتمر القمة العالمي لمؤتمر المعلومات الذي عقد في مدينة تونس.
    Reiterando la importancia de la Declaración y de su promoción y aplicación, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه،
    esa declaración podrá prolongarse por un año si la Cámara de Representantes lo considera necesario. UN ويجوز تمديد هذا الإعلان لمدة عام إذا رأى مجلس النواب أن ذلك ضروري.
    En la presente Declaración se determinan los enfoques estratégicos por los que trabajaremos dentro del proceso de la TICAD. UN ويحدد هذا الإعلان نُهُُجا استراتيجية رئيسية سنتبعها في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Hacemos un llamamiento urgente a todos los Estados miembros de la Unión para que aseguren la aplicación efectiva de la presente Declaración. UN نوجه نداء عاجلا إلى جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا من أجل تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا.
    Los Estados partes en la presente Declaración determinarán los parámetros de dicho estudio; UN وتنوى الدول الأطراف في هذا الإعلان تحديد معايير تلك الدراسة؛
    :: Hacer un llamamiento en favor de un apoyo financiero, técnico y político de la comunidad internacional con miras a la aplicación eficaz de la presente Declaración; UN :: التماس الدعم المالي والفني والسياسي من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا؛
    Como ya se indicó, Marruecos desistió de esta declaración y reconoce, en consecuencia, las disposiciones del cuarto párrafo del artículo 15. UN وقد ورد آنفا أن المغرب قد سحب هذا الإعلان وأصبح بذلك معترفا بأحكام الفقرة 4 من المادة 15.
    Lamentablemente, creemos que esta declaración constituye un fracaso en todas esas esferas. UN ونعتقد أن هذا الإعلان للأسف قاصر في جميع تلك المجالات.
    esta declaración histórica afirma que el derecho a la libertad religiosa es universal y humano y se aplica a todas las personas en todos los lugares. UN ويورد هذا الإعلان التاريخي أن الحق في الحرية الدينية حق عالمي وإنساني على حد سواء، ينطبق على جميع الناس في كل مكان.
    la Declaración fue verdaderamente oportuna, ya que todos los Gobiernos se comprometieron a construir un futuro mejor para los niños en sus países respectivos. UN وجاء هذا الإعلان حقا في أوانه، حيث أن جميع الحكومات قد التزمت بتحقيق مستقبل أفضل للأطفال في بلد كل منها.
    la Declaración de política y la presente Estrategia se basan en esos principios. UN واستُرشد أيضا بمبادئ هذا الإعلان في بيان السياسة وفي هذه الاستراتيجية.
    Opinamos que la aprobación de la Declaración por consenso representaría un importante paso para garantizar los intereses y los derechos de los pueblos indígenas. UN ونعتقد أن اعتماد هذا الإعلان بتوافق الآراء يمكن أن يشكل خطوة هامة إلى الأمام في ضمان مصالح وحقوق الشعوب الأصلية.
    Así pues, una de las medidas a largo plazo que deben contemplarse es la supresión de la exigencia de esa declaración. UN ولهذا فإن أحد التدابير الطويلة الأجل الذي ينبغي النظر فيه هو إلغاء الاشتراط فيما يتعلق بمثل هذا الإعلان.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por ese párrafo ante ningún Estado Parte que haya formulado esa declaración. UN ولا تكون الدول الأطراف الأخرى مُلزَمة بتلك الأحكام تجاه دولة طرف تكون قد أصدرت هذا الإعلان.
    Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha declaración Conjunta. UN وتتطلع الرابطة واليابان معا إلى المضي في تعزيز التعاون المشترك في هذا الميدان عن طريق تنفيذ هذا الإعلان المشترك.
    Necesito que escanees todas mis fotos de Sarah, que compruebes si alguna de sus caras concuerda con este anuncio. Open Subtitles أريدك أن تجري فحصاً لصور سارة التي لدي و ترى إن طابق أحد الوجوه هذا الإعلان
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN لا يشكل تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة، القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان.
    Entonces por definición, una declaración unilateral como ésta no constituye una reserva al tratado. UN وبالتالي، فإن هذا الإعلان الانفرادي، بحكم تعريفه لا يشكل تحفظا على المعاهدة.
    ese anuncio cambió radicalmente la forma en que el Gobierno había enfocado hasta el momento la libertad en los medios de comunicación. UN وقد شكّل هذا الإعلان تحوّلاً هاماً في النهج الذي كانت تتبعه الدولة في السابق إزاء حرية الإعلام.
    404. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la Declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención, y el Comité recomienda que se considere la posibilidad de hacerla. UN 404- ويلاحَظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان الاختياري المنصوص عليها في المادة 14 من الاتفاقية، وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية إصدار مثل هذا الإعلان.
    Hay que señalar a este respecto que el anuncio fue publicado antes de que se enmendara el Código Penal de Islandia. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد أن هذا الإعلان صدر قبل تعديل القانون الجنائي في أيسلندا.
    Si haces este comercial, lo habras logrado. Open Subtitles إذا حصلت على هذا الإعلان فستحصل على كل شئ
    Bien, primero, ya se los dije antes, yo no filtré ese comercial. Open Subtitles أوّلاً، سبق وأخبرتكما، لم أسرّب هذا الإعلان
    Puse este aviso en la lista del Craig, buscando una compañera de cuarto. Open Subtitles -لقد وضعت هذا الإعلان في الأنترنت بحثاً عن شريك للسكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more