Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista. | UN | لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد. |
Toda mi vida he rogado a Dios que nos libre de este mal. | Open Subtitles | طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر |
Todos los caminos para destruir este mal llevan de vuelta a donde todo comenzó. | Open Subtitles | كل الحلول لتدمير هذا الشر هي بالعودة إلى مكان بدء كل هذا |
También recordó la difícil situación de los niños en los conflictos armados y la necesidad de luchar más decididamente contra ese mal. | UN | كما أنها ذكّرت بمحنة الأطفال في المنازعات المسلحة وبالحاجة إلى بذل جهود تتسم بمزيد من التصميم ضد هذا الشر. |
ese mal debe enfrentarse mediante la cooperación en los planos bilateral, regional y mundial. | UN | ويتعين مكافحة هذا الشر من خلال التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي والعالمي. |
Continuamos en nuestra lucha contra este flagelo mediante la cooperación regional. | UN | ونواصل مكافحة هذا الشر من خلال التعاون اﻹقليمي. |
Sin embargo, en la raíz de este mal se encuentra la pérdida de los valores éticos y espirituales. | UN | لكن ما يمكن في جذور هذا الشر هو فقدان القيم اﻷخلاقية والروحية. |
La coordinación y armonización de los esfuerzos nacionales y la adopción de convenciones sobre aspectos concretos del problema son algunos de los medios que habría que seguir buscando para eliminar este mal. | UN | بلورة النهج التي أثبتت جدواها بالفعل، ويعتبر تنسيق وتوحيد الجهود الوطنية واعتماد اتفاقيات بشأن جوانب محددة من المشكلة بعض الوسائل التي ينبغي اتباعها للقضاء على هذا الشر. |
Nadie puede negar que todo país tiene el legítimo derecho de luchar contra este mal común por todos los medios necesarios. | UN | ولم يعد ﻷحد أن ينكر الحق الشرعي ﻷي بلد في أن يكافح هذا الشر المتفشي بالوسائل اللازمة كائنة ما كانت. |
Los esfuerzos conjuntos de todos los Estados son una condición previa esencial para tener éxito en la lucha contra este mal. | UN | والجهود المشتركة من قِبل جميع الدول شرط أساسي حيوي لنجاح كفاحنا ضد هذا الشر. |
Por consiguiente, debemos aunar fuerzas en un frente común en nuestra lucha contra este mal. | UN | ولذلك علينا أن نوحد صفوفنا في جبهة مشتركة لمكافحة هذا الشر. |
La función clave de las Naciones Unidas es indispensable para consolidar los esfuerzos internacionales destinados a combatir este mal. | UN | ودور الأمم المتحدة الأساسي لا غنى عنه في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذا الشر. |
A este respecto, acogeremos con beneplácito y apoyaremos activamente los empeños de la comunidad internacional tendientes a eliminar este mal. | UN | وفي هذا الصدد سوف نحبذ ونساند بنشاط جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إزالة هذا الشر. |
este mal debe, por lo tanto, atacarse a ese nivel. | UN | لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى. |
Todos los hombres y mujeres de buena voluntad deben unirse para luchar contra ese mal. | UN | فعلى جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الطيبة أن يتضافروا من أجل مكافحة هذا الشر. |
Nuestra tarea común consiste en levantar una barrera eficaz ante ese mal. | UN | ومهمتنا المشتركة بناء حاجز فعال يقينا من هذا الشر. |
El mundo debe unirse para combatir el terrorismo en todas sus formas y erradicar ese mal del mundo contemporáneo. | UN | وينبغي للعالم كله أن يتحد من أجل مكافحة الإرهاب بكل أشكاله واستئصال هذا الشر المعاصر من جذوره. |
Sin embargo, consideramos que la comunidad internacional deberá actuar sin dobles raseros en la lucha contra este flagelo. | UN | غير أننا نعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي ألا يكيل بمكيالين في مكافحة هذا الشر. |
La comunidad internacional debe unirse y combatir resueltamente ese flagelo en todas sus formas. | UN | ولهذا على المجتمع الدولي أن يتحد ويكافح بحزم وتصميم هذا الشر بجميع أشكاله. |
Si se crían rodeadas de esta maldad, siempre tendrán miedo. | Open Subtitles | إذا عاشوا قرب هذا الشر فسيعيشون دائماً بخوف |
Mi colega libanés ha citado elocuentemente una serie de incidentes que reflejan esa agresión y esa maldad. | UN | وقد عرض زميلي ممثل لبنان ببلاغة كبيرة محطات من هذا الشر والعدوان والإرهاب. |
Es la única manera en que podemos proteger a nuestros niños de esta amenaza creciente y generalizada. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق. |
¿Van a permitir que el mal de la mutilación genital femenina triunfe en Australia? | TED | هل ستتركون هذا الشر المسمى بالختان أن يسود في أستراليا؟ |
No podemos dejarla en la Tierra con la maldad emanando de ese portal. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركها على الأرض ونترك هذا الشر الخالص يخرج من البوابة |
En el nombre de Eli y todos los poderes del Cielo demando que esta presencia del mal desaparezca. | Open Subtitles | أعوذ باسم"إيلاي"، وجميع القوى السماوية من هذا الشر |
Solo hay una criatura en Terramar capaz de un mal tan grande. | Open Subtitles | يوجد مخلوق واحد في "بحر الارض" قادر على مثل هذا الشر |
Saca a este demonio de en medio esparce sus células | Open Subtitles | طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن |
Hoy no podremos ganar esta batalla sin que todos los Estados unan sus esfuerzos para combatir el peor de los males. | UN | فاليوم لن نستطيع أن ننتصر في هذا الكفاح إلا اذا تجمعت جهود جميع الدول لمكافحة هذا الشر اﻷكبر. |