"هذا الموقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • este sitio
        
    • el sitio
        
    • este lugar
        
    • ese lugar
        
    • ese sitio
        
    • el lugar
        
    • del sitio
        
    • esta ubicación
        
    • este emplazamiento
        
    • esta posición
        
    • sitio web
        
    • la página
        
    • él
        
    • ese emplazamiento
        
    • esta web
        
    No obstante, la existencia y las posibilidades de este sitio no son muy conocidas entre las misiones, por lo que no lo utilizan mucho. UN على أن وجود هذا الموقع وإمكاناته أمر ليس معروفا على نطاق واسع بين البعثات، وعليه فإنه لا يستخدم الاستخدام الكامل.
    Muchos de los documentos que tratan sobre los acontecimientos reseñados en el presente informe pueden encontrarse en este sitio web. UN وفي هذا الموقع يمكن الاطلاع على العديد من الوثائق التي تتطرق للأحداث المشار إليها في هذا التقرير.
    Se ha previsto que próximamente el sitio figure en la Internet en inglés y francés. UN ومن المقترح أن يوضع هذا الموقع قريبا على شبكة اﻹنترنت باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    este lugar es muy público. No hay forma de saber a quién buscamos. Open Subtitles هذا الموقع شعبيّ للغاية ليس هناك طريقة لمعرفة من نحث عنه
    El comandante que supervisó la demolición manifestó que no se permitiría a nadie construir en ese lugar sin el permiso de la Administración Civil. UN وصرح القائد الذي أشرف على عملية الهدم بأنه لن يسمح ﻷحد بالبناء في هذا الموقع بدون ترخيص من اﻹدارة المدنية.
    ese sitio permite acceso a la base de datos toponímicos del Instituto Nacional de Geografía. UN ويتيح هذا الموقع على الإنترنت الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء للمعهد الوطني للجغرافيا.
    No recordaba dónde está el lugar, así que se pasó por una agencia de viajes. Open Subtitles إلا أنه لا يتذكر هذا الموقع بالتحديد لذلك فقد توقف عند وكالة سفر
    ¿Sabía que este sitio está bajo vigilancia por una investigación federal sobre drogas? Open Subtitles أكنت تُدرك بأنّ هذا الموقع تحت المراقبة في تحقيق المخدّرات الفيدرالية؟
    Aquello es este sitio web donde correo de mujeres los nombres de jerks quiénes dicen que llamarán, pero no. Open Subtitles هذا هو هذا الموقع حيث النساء يضعن أسماء الحمقى الذين يقولون إنهم سيتصلون، ولكن لايفعلون ذلك.
    este sitio ofrece un servicio en el cual puedes pagar y jugar con ellos. Open Subtitles يتيح هذا الموقع خدمة حيث يتم الدفع مقابل أن يتم اللعب معهم
    el sitio tiene una estructura interactiva que incluye mapas, materiales fotográficos y de vídeo y un extenso archivo de documentos. UN وصُمِّم هذا الموقع ليكون موقعا تفاعليا يشتمل على خرائط وأفلام فيديو وصور فوتوغرافية وكميات هائلة من المحفوظات.
    el sitio ofrece acceso también al informe del Grupo de Tarea del Reino Unido. UN ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل التابعة للمملكة المتحدة.
    el sitio ofrece acceso también al informe del Grupo de Tarea del Reino Unido sobre OCT potencialmente peligrosos. UN ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل التابعة للمملكة المتحدة. نهج السياسة العامة
    Todos los demás elementos encontrados en este lugar eran para usos generales. UN وتبين أن جميع البنود اﻷخرى التي نقلت الى هذا الموقع مخصصة ﻷغراض عامة.
    Se eligió este lugar porque presenta unas características geográficas especialmente favorables. UN وقد وقع الاختيار على هذا الموقع لعدة خصائص جغرافية ذات فوائد فريدة.
    También se inspeccionó ese lugar y no se hallaron fragmentos intactos de municiones identificables. UN كما جرى مسح هذا الموقع ولم يُعثر على شظايا عتاد محدّدة وسليمة.
    No hay ningún registro de mi tiempo en el ejército, o de mi tortura en ese lugar clandestino. Open Subtitles هناك أي سجل من وقتي في الجيش، و أو التعذيب لي في هذا الموقع السوداء.
    Mis hombres estaban trabajando en ese sitio hasta que el Alcalde nos cerró. Open Subtitles كان رجالي يعمل على هذا الموقع حتى العمدة اغلق بنا نحو.
    Se examinaron y catalogaron las máquinas herramientas y los materiales encontrados en el lugar. UN وقد استعرضت آلات القطع والمواد الموجودة في هذا الموقع وصنفت.
    En ese momento, la parte iraquí estaba en proceso de invertir considerables recursos en la expansión del sitio. UN وكان الجانب العراقي آنذاك على وشك رصد موارد كبيرة لتطوير هذا الموقع.
    esta ubicación está ahora completamente rehabilitada en lo que se refiere al HCBD. UN ويجري الآن إصلاح هذا الموقع بالكامل فيما يتعلق بالبيوتادايين السداسي الكلور.
    este emplazamiento coincide con la zona de aterrizaje de los números de orden 593 y 594. UN ويتصادف هذا الموقع مع مكان هبوط الرقمين المتسلسلين ٥٣٩ و ٥٩٤.
    Deberíamos poder defender esta posición hasta que su gente arregle la nave. Open Subtitles كان يجب علينا حمايه هذا الموقع حتى تستطيع إصلاح السفينه
    Anote la página web y cualquier clave que puedas necesitar para entrar. Open Subtitles اكتب عنوان هذا الموقع واي كلمة مرور احتاجها للدخول اليه
    Como en este complejo no existe ningún problema de amianto, no se ha incluido en el presente informe ningún dato más sobre él. UN وبما أنه لا توجد مشكلة اسبستوس في هذا المجمع، فلن تدرج في هذا التقرير أي معلومات أخرى عن هذا الموقع.
    El oficial de seguridad aérea destinado en ese emplazamiento se encontraba de licencia. UN وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة.
    ¡Ya estoy de vuelta! Mira lo que encontrado en esta web de medicina. Open Subtitles وهاقد رجعت للاستماع , انظري الى ماذا وجدت هذا الموقع الطبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more