"هذا ما يفعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eso es lo que hace
        
    • eso es lo que hacen
        
    • Eso hacen los
        
    • Es lo que él hace
        
    • Esto es lo que hace
        
    • Es lo que hacen los
        
    • Eso hace
        
    • es eso lo que hace
        
    • Eso es lo que está haciendo
        
    • Es lo que hace un
        
    • Para eso están los
        
    Eso es lo que hace cuando quiere ignorarme, se pone eso en la cabeza. Open Subtitles أترين ؟ هذا ما يفعله عندما يتجاهلني يحشر أنفه في هذه الأشياء
    Antepusieron mi libertad a todo lo demás, porque Eso es lo que hace el amor. TED وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب.
    Bueno, eso es lo que hacen los héroes. Por otra parte, tú sabes. Open Subtitles حسناً ، هذا ما يفعله الأبطال مراراً وتكراراً عليكِ أن تعرفي
    Se puede hacer aseveraciones objetivas de un dominio que es subjetivo en su forma de existencia, y en efecto eso es lo que hacen los neurobiólogos. TED بإمكانك عمل ادعاءات موضوعية عن مجال ذاتي في طبيعة وجوده و هذا ما يفعله علماء الأعصاب حقاً
    Estoy aquí para pararme a tu lado cuando eso pase porque Eso hacen los amigos. Open Subtitles وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء.
    Porque Eso es lo que hace. Sólo que más grande. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الجهاز كل هذا لكن بشكل أكبر
    Eso es fe, Bull. Eso es lo que hace por un hombre. Open Subtitles إنه الإيمان، يا بول هذا ما يفعله الإيمان بالرجل
    Eso es lo que hace. Se hacen las muertas o lo que sea. Open Subtitles هذا ما يفعله يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه
    Eso es lo que hace un hombre culpable, crea sospechas por todos los sitios. Open Subtitles هذا ما يفعله المذنب يرمي الشبهات على شخص اخر
    Porque Eso es lo que hace la gente cuando se aman. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الناس ، عندما يحبوا بعضهم البعض
    Lo más seguro es que ella no llevase puesta la alianza porque la dejó en casa, porque Eso es lo que hace la gente cuando tiene una aventura. Open Subtitles على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة.
    Cariño, nos molestamos un poco. eso es lo que hacen los hombres se amenazan de muerte uno al otro todo el tiempo Open Subtitles كنت أمزح معه , هذا ما يفعله الرجال يهددون بعضهم بالقتل طيلة الوقت
    eso es lo que hacen los amigos, compartir. Open Subtitles و هذا ما يفعله الأصدقاء فهم يتشاركون فيما لديهم
    Ryan, eso es lo que hacen los héroes, ¿de acuerdo? ¿Qué más vas a hacer con tus puños de furia? ¿Tus tareas? Open Subtitles حسنٌ، هذا ما يفعله الأبطال، ماذا أيضًا تستطيع فعله بقبضتيك الضارية، الواجبات؟
    Porque eso es lo que hacen los adultos. Esperan. Así que esperaré. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله البالغين ينتظرون، لهذا أنا منتظر، أسلوب البالغين
    Vi la ventaja y la aproveché eso es lo que hacen los héroes Open Subtitles كنت أتوسل الرحمة رأيت فرصتي وانتهزتها، هذا ما يفعله الأبطال
    Eso hacen los pilotos cuando hay un pasajero fuera de control. Open Subtitles هذا ما يفعله الطيارون عندما يكون هناك مسافر خارج عن السيطرة على متن الطائرة
    Es espectacular. Pero esto no cambia el hecho de que esto Es lo que él hace. Open Subtitles لكنّ هذا لا يغيّر حقيقة أن هذا ما يفعله.
    Adrian, Esto es lo que hace la gente normal un domingo por la mañana. Open Subtitles الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون في صباح يوم الأحد، إنهض
    Talvez no haya terminado bien, pero esto Es lo que hacen los adultos. Open Subtitles ربما لم ينته الأمر بشكل جيد لكن هذا ما يفعله البالغون
    Eso hace el que está casado porque conoce el límite y lo respeta. Open Subtitles هذا ما يفعله المتزوجون، لأننا نعلم أن هنالك حدٌ لا نستطيع تجاوزه
    ¿No es eso lo que hace la gente cuando son pareja? Open Subtitles أليس هذا ما يفعله الناس عندما يكونون زوجين؟
    No olvidarse de esto-- Eso es lo que está haciendo. Open Subtitles - لن يترك الأمر يمر بسهولة، هذا ما يفعله -
    El cree que necesito volver a mi trabajo. Es lo que hace un hombre. Open Subtitles إنه يعتقد أنني بحاجة للعودة إلى وظيفتي هذا ما يفعله الرجل
    Yo sólo hago las cosas. Dejo que otros las resuelvan por mí. Para eso están los padres. Open Subtitles أنا فقط أمارس الأفعال وأدع للنفس فهمها هذا ما يفعله الأهل يقومون عنك بدور التفكير لذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more