"هذا ولا" - Translation from Arabic to Spanish

    • esto y no
        
    • ni
        
    • eso y
        
    Sé hacia dónde va esto y no quiero regresar a ese sitio. Open Subtitles أعلم إلى أين يقود هذا ولا أريد خوض هذا مجدّداً
    ¿Por qué siento que no quiero hablar de esto y no quiero escucharlo? Open Subtitles لماذا أشعر كأنني لا أريد التحدث بشأن هذا ولا أريد سماعه؟
    ¿Es raro que estemos haciendo esto y no podamos vernos a nosotros mismos en la pantalla? Open Subtitles انه غريب , ان نفعل هذا ولا يمكننا ان نرى أنفسنا على جهاز المراقبه ؟
    Ante todo, quisiera que quedara bien claro que la Misión Permanente de Turquía no es responsable ni del comienzo ni de la continuación de este intercambio epistolar. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أشير إشارة واضحة إلى أن البعثة الدائمة لتركيا ليست مسؤولة عن بدء تبادل الرسائل هذا ولا عن مواصلته.
    Estoy pasando todo esto y ni siquiera puedo hablar mi mejor amiga porque todo esto es culpa suya. Open Subtitles أنا أمر بكل هذا ولا يمكنني حتى التحدث إلى أفضل أصدقائي لأن الأمر كله خطؤها.
    "Me dice que ama a otro hombre. No puedo vivir con eso y él tampoco". Open Subtitles وقد قال لي بأنه يحب شخص ما أنا لا أستطيع التعايش مع هذا , ولا حتى هو
    Le haces eso y no puedes admitirlo. Open Subtitles فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟
    Yo no soy mejor que esto, y no creo que trabajar aquí sea para los perdedores. Open Subtitles أنا لست بأفضل من هذا ولا أظن ان العمل هنا للفشلة
    Es difícil ver esto y no pensar en bioterrorismo, Gibbs. Open Subtitles من الصعب أن تنظر الى هذا ولا تفكر فى هجمه ارهابيه حيويه,جيبز
    Él me quiere y que te ha ido, así que vamos a me ocupe de esto, y no seas tan sangrienta difícil. Open Subtitles يريد أن يرحل كلينا لذا دعني أتعامل مع هذا ولا تكن صعباً للغاية
    Un amigo en la oficina me dejó al frente de esto, y no quiero quemarlo, así que si alguien pregunta, lo supe por ti, ¿está bien? Open Subtitles صديق من المكتب الفدرالي سرب لي الخيط .. بخصوص هذا ولا أريد أن أشي به، لو أي شخص سأل
    Pero entonces sólo saltamos a esto. Y no hacemos una gran cosa al respecto. Sólo lo hacemos. Open Subtitles وبعدها نتجاوز نحو هذا ولا نبالغ فيه، نقوم بذلك بحسب
    Es solo que es tan extraño ser responsable de todo esto y no recordar nada de ello. Open Subtitles إنه لأمر غريب أن أكون مسئولة عن كل هذا ولا أذكر أيًا منه
    Realmente no sé cómo decir esto, y no quiero darle mucha importancia, pero... Open Subtitles لا أعرف حقاً كيف أقول هذا ولا أريد أن أضخم الأمر ..
    El desarrollo económico no puede separarse del social y el ecológico, ni se pueden pasar por alto los aspectos cultural y político. UN هذا ولا يمكن الفصل بين التنمية الاقتصادية وبين اﻷبعاد الاجتماعية والايكولوجية أو بينها وبين اﻷبعاد الثقافية والسياسية.
    En ese período extraordinario de sesiones no se aprobó este proyecto de resolución ni ningún otro proyecto en particular. UN ولم يتم في تلك الدورة الاستثنائية اعتماد مشروع القرار هذا ولا أي قرار آخر.
    No reciben paga por su trabajo ni se les considera empleados. UN وهم لا يتلقون أجوراً على عملهم هذا ولا يُعْتَبَرُونَ مستخدَمين.
    Para detener la violencia contra mujeres y niñas no basta con castigar los actos individuales. UN هذا ولا يتمثل وقف العنف ضد المرأة والفتاة في مجرد مسألة المعاقبة على التصرفات الفردية.
    eso y cosas que su pequeña mente racional no podría ni soñar. Open Subtitles هذا ولا يستطيع العقل البشري حتى ان يحلم به
    En realidad sabes eso. Y, ¿todavía estás haciendolo? Open Subtitles أنتِ بالفعل تعلمين هذا ولا زلتِ تقومين بالأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more