Sé hacia dónde va esto y no quiero regresar a ese sitio. | Open Subtitles | أعلم إلى أين يقود هذا ولا أريد خوض هذا مجدّداً |
¿Por qué siento que no quiero hablar de esto y no quiero escucharlo? | Open Subtitles | لماذا أشعر كأنني لا أريد التحدث بشأن هذا ولا أريد سماعه؟ |
¿Es raro que estemos haciendo esto y no podamos vernos a nosotros mismos en la pantalla? | Open Subtitles | انه غريب , ان نفعل هذا ولا يمكننا ان نرى أنفسنا على جهاز المراقبه ؟ |
Ante todo, quisiera que quedara bien claro que la Misión Permanente de Turquía no es responsable ni del comienzo ni de la continuación de este intercambio epistolar. | UN | أود، بادئ ذي بدء، أن أشير إشارة واضحة إلى أن البعثة الدائمة لتركيا ليست مسؤولة عن بدء تبادل الرسائل هذا ولا عن مواصلته. |
Estoy pasando todo esto y ni siquiera puedo hablar mi mejor amiga porque todo esto es culpa suya. | Open Subtitles | أنا أمر بكل هذا ولا يمكنني حتى التحدث إلى أفضل أصدقائي لأن الأمر كله خطؤها. |
"Me dice que ama a otro hombre. No puedo vivir con eso y él tampoco". | Open Subtitles | وقد قال لي بأنه يحب شخص ما أنا لا أستطيع التعايش مع هذا , ولا حتى هو |
Le haces eso y no puedes admitirlo. | Open Subtitles | فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟ |
Yo no soy mejor que esto, y no creo que trabajar aquí sea para los perdedores. | Open Subtitles | أنا لست بأفضل من هذا ولا أظن ان العمل هنا للفشلة |
Es difícil ver esto y no pensar en bioterrorismo, Gibbs. | Open Subtitles | من الصعب أن تنظر الى هذا ولا تفكر فى هجمه ارهابيه حيويه,جيبز |
Él me quiere y que te ha ido, así que vamos a me ocupe de esto, y no seas tan sangrienta difícil. | Open Subtitles | يريد أن يرحل كلينا لذا دعني أتعامل مع هذا ولا تكن صعباً للغاية |
Un amigo en la oficina me dejó al frente de esto, y no quiero quemarlo, así que si alguien pregunta, lo supe por ti, ¿está bien? | Open Subtitles | صديق من المكتب الفدرالي سرب لي الخيط .. بخصوص هذا ولا أريد أن أشي به، لو أي شخص سأل |
Pero entonces sólo saltamos a esto. Y no hacemos una gran cosa al respecto. Sólo lo hacemos. | Open Subtitles | وبعدها نتجاوز نحو هذا ولا نبالغ فيه، نقوم بذلك بحسب |
Es solo que es tan extraño ser responsable de todo esto y no recordar nada de ello. | Open Subtitles | إنه لأمر غريب أن أكون مسئولة عن كل هذا ولا أذكر أيًا منه |
Realmente no sé cómo decir esto, y no quiero darle mucha importancia, pero... | Open Subtitles | لا أعرف حقاً كيف أقول هذا ولا أريد أن أضخم الأمر .. |
El desarrollo económico no puede separarse del social y el ecológico, ni se pueden pasar por alto los aspectos cultural y político. | UN | هذا ولا يمكن الفصل بين التنمية الاقتصادية وبين اﻷبعاد الاجتماعية والايكولوجية أو بينها وبين اﻷبعاد الثقافية والسياسية. |
En ese período extraordinario de sesiones no se aprobó este proyecto de resolución ni ningún otro proyecto en particular. | UN | ولم يتم في تلك الدورة الاستثنائية اعتماد مشروع القرار هذا ولا أي قرار آخر. |
No reciben paga por su trabajo ni se les considera empleados. | UN | وهم لا يتلقون أجوراً على عملهم هذا ولا يُعْتَبَرُونَ مستخدَمين. |
Para detener la violencia contra mujeres y niñas no basta con castigar los actos individuales. | UN | هذا ولا يتمثل وقف العنف ضد المرأة والفتاة في مجرد مسألة المعاقبة على التصرفات الفردية. |
eso y cosas que su pequeña mente racional no podría ni soñar. | Open Subtitles | هذا ولا يستطيع العقل البشري حتى ان يحلم به |
En realidad sabes eso. Y, ¿todavía estás haciendolo? | Open Subtitles | أنتِ بالفعل تعلمين هذا ولا زلتِ تقومين بالأمر؟ |