"هذه الأطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos marcos
        
    • los marcos
        
    • dichos marcos
        
    • estos marcos
        
    • los cuadros
        
    • tales marcos
        
    • los MANUD
        
    • esas plataformas
        
    esos marcos también deberían mejorar la capacidad productiva y reducir la carga que supone criar a los hijos y cuidarlos. UN وينبغي أيضا أن تعزز هذه الأطر القدرات الإنتاجية، وأن تحد من أعباء تربية الأطفال وتوفير الرعاية لهم.
    A este respecto, se aludió a la función que los Principios Rectores podían desempeñar como guía para la elaboración de esos marcos. UN وأشير في هذا الصدد إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه المبادئ التوجيهية كدليل لوضع هذه الأطر.
    Es necesaria la mejora de esos marcos para que los países en desarrollo puedan alinear sus actuales sistemas de gestión con las prácticas internacionales. UN والمطلوب تطوير هذه الأطر لتمكين الدول النامية من مواءمة نظم الإدارة الحالية لديها مع الممارسات الدولية.
    los marcos están agrupados por tres componentes: civil sustantivo y militar, que están relacionados con el mandato de la Misión, y de apoyo. UN وترد هذه الأطر مجمَّعة في عناصر ثلاثة هي: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري المنبثقين عن ولاية البعثة ثم عنصر الدعم.
    La encuesta indica que más de la mitad de los países que respondieron habían elaborado planes de supervisión basados en dichos marcos lógicos. UN وتشير الدراسة الاستقصائية إلى أن أكثر من نصف البلدان التي قدمت ردودا قد وضعت خطط رصد قائمة على هذه الأطر المنطقية.
    Las misiones utilizarían durante el ejercicio financiero esos marcos revisados, que se presentarían a los órganos legislativos en los informes de ejecución. UN وستستخدم البعثات هذه الأطر المعدلة خلال الفترة المالية وستقدم إلى الهيئات التشريعية في تقارير الأداء.
    Se espera que en meses venideros los miembros de la OMC traducirán esos marcos en modalidades concretas, y detalladas, que permitan concluir las negociaciones. UN ومن المتوقع أن يضع أعضاء منظمة التجارة العالمية في الأشهر القادمة هذه الأطر في طرائق ملموسة ومفصلة ومحددة لاختتام المفاوضات.
    esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, un componente civil sustantivo, otro militar y otro de apoyo. UN وتم توزيع هذه الأطر حسب العناصر التالية: المدني الفني، والعسكري، والدعم.
    esos marcos están agrupados por componentes: civil sustantivo, militar y apoyo. UN وتُصنف هذه الأطر إلى العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    esos marcos se han agrupado por componente: componente sustantivo civil, componente militar y componente de apoyo. UN وقسمت هذه الأطر إلى ثلاث مجموعات هي: العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    esos marcos se agrupan por componentes: político, militar, policía civil y apoyo. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها وهي: العنصر السياسي، العنصر العسكري، الشرطة المدنية وعنصر الدعم.
    esos marcos están agrupados por componentes: civil sustantivo, militar y apoyo. UN وتُصنف هذه الأطر إلى العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    esos marcos se agrupan atendiendo a componentes: operaciones y apoyo. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم.
    esos marcos están agrupados por componentes: componente civil sustantivo, Estado de derecho y actividades de apoyo. UN وتُعرض هذه الأطر مصنفة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم.
    los marcos están agrupados por componentes, a saber, personal civil sustantivo, personal militar y apoyo. UN وتُجمَّع هذه الأطر حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    los marcos están agrupados por componentes, a saber, personal civil sustantivo, personal militar y apoyo. UN وتُجمَّع هذه الأطر حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    Subrayó la importancia de que los gobiernos asumieran como propio el proceso e indicó que los marcos deberían adaptarse a las necesidades locales. UN وركز على أهمية تولي الحكومة أمور هذه الأطر وضرورة تكييفها مع الاحتياجات المحلية.
    Son necesarias medidas explícitas y sostenidas para lograr la aplicación plena de dichos marcos. UN ولا بد من بذل الجهود الجادة والدؤوبة لضمان تنفيذ هذه الأطر تنفيذا كاملا.
    dichos marcos están agrupados por componentes: personal civil sustantivo, personal militar y apoyo. UN وقد صُنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها، وهي العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    El PNUMA promoverá y apoyará estos marcos, y colaborará con ellos en la aplicación de su programa. UN وسيعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هذه اﻷطر ويقدم لها الدعم ويعمل معها في تنفيذ برنامجه.
    los cuadros representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 6 - وتشكل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة المرتكزة على النتائج.
    Es necesario armonizar tales marcos en uno único que sea aceptable para todos. UN ومن الضروري مواءمة وتنسيق هذه الأطر في إطار واحد يقبله الجميع.
    Incluso en países que salen de una situación de crisis, los MANUD se utilizan cada vez más para lograr una mayor coherencia en la fase de transición. UN وحتى في البلدان الخارجة من الأزمات، تُستخدم هذه الأطر بشكل متزايد لتحقيق الاتساق في المرحلة الانتقالية.
    esas plataformas presentan las mejores condiciones para atender necesidades nacionales y regionales específicas que tal vez no estén debidamente previstas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente a nivel mundial. UN ومثل هذه الأطر تعد في وضع أفضل لتلبية الاحتياجات الوطنية والإقليمية الخاصة التي قد لا تنص عليها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالقدر الكافي على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more