"هذه الاستخدامات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos usos
        
    • estos usos
        
    • estas aplicaciones
        
    • los usos
        
    • tales usos
        
    • dichos usos
        
    • esas aplicaciones
        
    El presente Acuerdo se aplicará a todos esos usos mutatis mutandis. UN وفي كل هذه الاستخدامات ينطبق الاتفاق الحالي مع مراعاة التعديلات التي يقتضيها الحال.
    La mayoría de esos usos innovadores son beneficiosos para la humanidad, y algunos redundan en beneficio de la paz y la estabilidad. UN ومعظم هذه الاستخدامات الابتكارية مفيد للبشرية، وبعضها يضيف إلى السلام والاستقرار.
    Todos esos usos pueden dar lugar a residuos dudosamente reciclables pero que requieren un manejo especial. UN وأي من هذه الاستخدامات قد تنشأ عنها بقايا يشك في إمكانية إعادة تدويرها وإن كانت تحتاج إلى إدارة خاصة.
    Para la mayoría de estos usos existen alternativas o están en fase de desarrollo UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير هذه البدائل
    Para la mayoría de estos usos, se dispone de alternativas o se están creando. UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير بدائل
    No se cuenta con información relativa a la magnitud de estas aplicaciones en estos momentos. UN ولا توجد معلومات بشأن نطاق هذه الاستخدامات اليوم.
    Antes de 2000 estos eran los usos más importantes de los derivados del PFOS. UN وقبل عام 2000 كانت هذه الاستخدامات هي أهم استخدامات مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان.
    Todos esos usos pueden dar lugar a residuos dudosamente reciclables pero que requieren un manejo especial. UN وأي من هذه الاستخدامات قد تنشأ عنها بقايا يشك في إمكانية إعادة تدويرها وإن كانت تحتاج إلى إدارة خاصة.
    Dichas Partes no han presentado información nueva sobre esos usos. UN ولم تقدم الأطراف المعنية أي معلومات جديدة بشأن هذه الاستخدامات.
    En el tratado habrá que tener en cuenta esos usos. UN وستحتاج المعاهدة إلى مراعاة مثل هذه الاستخدامات.
    Ahora bien, en ese momento el Protocolo no incluía ningún requisito explícito de presentar datos sobre esos usos. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن هناك مع ذلك أي اشتراط صريح في البروتوكول لإبلاغ بيانات عن هذه الاستخدامات.
    Al abordar esos usos de manera más exhaustiva, la secretaría de la OMI señaló lo siguiente: UN وعند معالجة هذه الاستخدامات بصورة أكثر تفصيلاً أشارت أمانة المنظمة البحرية الدولية إلى ما يلي:
    La Conferencia toma nota de la contribución que esos usos pueden aportar al progreso en general y a la eliminación de los desfases tecnológicos y económicos entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وينوه المؤتمر بما يمكن أن تقدمه هذه الاستخدامات من إسهام في التقدم بوجه عام وفي إزالة الفجوات التكنولوجية والاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La Conferencia toma nota de la contribución que esos usos pueden aportar al progreso en general y a la eliminación de los desfases tecnológicos y económicos entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وينوه المؤتمر بما يمكن أن تقدمه هذه الاستخدامات من إسهام في التقدم بوجه عام وفي إزالة الفجوات التكنولوجية والاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Pero se sugirió también que la unificación o armonización internacional de esos usos específicos de firmas manuscritas podría ser particularmente difícil, a la vez que era de escasa importancia para la gran mayoría de las operaciones comerciales internacionales. UN بيد أنه أشير أيضا الى أن توحيد أو تنسيق مثل هذه الاستخدامات المحددة للتوقيعات الخطية على الصعيد الدولي قد يكون شديد الصعوبة ، بينما تكون صلته قليلة بغالبية المعاملات التجارية الدولية .
    No hay duda de que cualquiera de esos usos debe ajustarse cuidadosamente a las necesidades concretas y a la infraestructura que existe en los diversos países y regiones. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يصمم أي استخدام من هذه الاستخدامات بعناية بحيث يلبي احتياجات محددة ويتماشى مع الهياكل الأساسية الموجودة للبلدان فرادى والمناطق.
    Para la mayoría de estos usos existen alternativas o están en fase de desarrollo UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير هذه البدائل
    Para la mayoría de estos usos existen alternativas o están en fase de desarrollo UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير هذه البدائل
    Según la eficacia del tratamiento, estos usos pueden no representar un peligro, aunque preocupa el hecho de que, si el tratamiento no es absolutamente eficaz y fiable, los cultivos de alimentos podrían estar contaminados. UN ورهنا بفعالية المعالجة، يمكن أن تكون هذه الاستخدامات مأمونة، وإن كانت توجد بعض الشواغل بشأن المحاصيل الغذائية التي قد تلوث إذا لم تكن المعالجة فعالة وموثوقة تماما.
    estas aplicaciones dependen principalmente de las características químicas y físicas del CKD. UN وتعتمد هذه الاستخدامات بالدرجة الأولى على الخصائص الكيميائية والفيزيائية لأتربة قمائن الأسمنت.
    En el caso de los usos farmacéuticos debería estudiarse la posibilidad de establecer una fecha de eliminación de estos usos al incluir el producto químico. UN وبالنسبة للاستخدامات الصيدلية، ينبغي النظر في تحديد تاريخ للتخلُّص من هذه الاستخدامات تدريجياًّ لدى إدراج مادة كيميائية في القائمة.
    Los datos sobre un consumo distinto de cero para tales usos del metilbromuro corresponden a los años que abarca la presentación de datos requerida y se han presentado debidamente con arreglo al artículo 7 del Protocolo. UN والاستهلاك غير الصفري المبلَّغ عنه من بروميد الميثيل في هذه الاستخدامات معروض للسنوات التي يلزم فيها الإبلاغ الذي تم على النحو الواجب وفق المادة 7 من البروتوكول.
    El Japón informó de que el tetracloruro de carbono se había producido para usos esenciales, aunque no aclaró la naturaleza de dichos usos. UN وقد أبلغت اليابان بأن رباعي كلوريد الكربون قد تم إنتاجه من أجل الاستخدامات الأساسية، ولكنها لم تحدد طبيعة هذه الاستخدامات.
    Ninguna de esas aplicaciones generará arsénico con fines de reciclado. UN ولا تؤدي أي من هذه الاستخدامات إلى وجود زرنيخ قابل لإعادة التدوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more