"هذه البلده" - Translation from Arabic to Spanish

    • este pueblo
        
    • esta ciudad
        
    • este país
        
    • el pueblo
        
    Matt Burke dice que lo bueno de este pueblo vale mucho más que lo malo. Open Subtitles مات بيرك يقول أن الجيد فى هذه البلده يفوق السئ إلى حد بعيد
    este pueblo, donde yo nací, donde yo crecí, es el único lugar que conocí. Open Subtitles هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته
    Pero he estado intentando escapar de esta ciudad desde el momento en que me desperté en ese hospital. Open Subtitles لكني كنت أحاول الخروج من هذه البلده من اللحظة التي إستيقظت فيها في ذلك المشفى.
    Todos saben que no hay nada para hacer en esta ciudad un martes. Open Subtitles الكل يعلم أن لا شئ يحدث فى هذه البلده يوم الثلاثاء
    A veces me pregunto ¿cómo sería este país... si no nos hubieran colonizado los puritanos? Open Subtitles أتساءل أحيانا ماذا ستكون عليه هذه البلده لو أن المتشددون بقوا في منازلهم
    Muchos en el pueblo llevan un Jekyll y un Hyde pero en el fondo, son la misma persona. Open Subtitles يكثر الذين تمتعوا بشخصية مزدوجة في هذه البلده لكن في الصميم يبقون الشخص نفسه
    Como todos los demás, debes saber como funciona este pueblo. En serio. Open Subtitles كالجميع، لابد أنك تعلمين كيف تسير الأمور في هذه البلده.
    Estoy deshonrada bajo los ojos de la corona y la mayoría de este pueblo. Open Subtitles وتمت ازدرائي من قبل الحكومه ومن قبل اكثر الناس في هذه البلده
    Tienes grandes problemas. Guarda este pueblo y te cubriré. Open Subtitles انت وسط الماء الساخن اصمد فى هذه البلده و ساقوم بتوفير الغطاء لك
    ¿Tú te dijiste, "Cuando crezca, quiero seguir en este pueblo con este trabajo que tengo en una casa con hormigas con un gran saco de pornografía? Open Subtitles هل قلت عندما أكبر الذي أريده هو البقاء في هذه البلده في هذه الوظيفه التي أكرهها في هذا المنزل المليئ بالنمل
    Me escribiste cuando ella se mudó a este pueblo. Open Subtitles مـامـا. كتبتِ لي أنها إنتقلت إلى هذه البلده.
    La gente de este pueblo que fue cambiada y la gente que no, si hay confianza mutua. Open Subtitles الناس اللذين في هذه البلده التى تغيّرت والأناس التى لم تتغير فلو كان هناك ثقه متبادله
    Si no tenía claro que esta ciudad es como un pañuelo cuando me fui, sin duda ahora sí. Open Subtitles رائع, اذا كنت لم افكر ان هذه البلده صغيره عندما ذهبت انها حقا صغيره الان.
    Casi todos mis clientes vienen a esta ciudad con contratos para que la industria armamentística siga próspera los próximos "5"0 años. Open Subtitles ,اغلب عملائنا ياتون الى هذه البلده باتفاقيات لجلب السلام و الرخاء الى صناعه السلاح لخمسين عام قادم
    ¡La gente muere por todas partes en esta ciudad! Open Subtitles الناس يقتلون من اليمين واليسار وفي نصف هذه البلده
    Que nunca van a repartir pizzas en esta ciudad de nuevo. Open Subtitles انكما لن توصلا البيتزا مرة اخرى في هذه البلده
    Y pensé que tal vez, sólo tal vez, que esta ciudad, esta enorme ciudad pudo aumentar los tres grados del silbido! Open Subtitles . وأعتقد ,ربما فقط ,ربما فقط ,هذه البلده بلدة كل البلدان ربما تدير ثلاث درجات من النغم
    Por primera vez en este país, el hombre bala desafía a la muerte. Open Subtitles لأول مره فى هذه البلده حركة المدفع المميته
    - Hombres como mi abuelo construyeron este país. - Quién ordenó esto ? El caballero, señorita. Open Subtitles لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي من طلب هذا؟
    En este país sólo queda dinero y mujeres. Open Subtitles كل ماتركته هذه البلده للرجال هو المال والعاهرات
    Tiene la obligación de contar la verdad especialmente si tiene grandes ramificaciones para el pueblo. Open Subtitles ولديها الإلتزام لتقول الحقيقه وبخاصه إذا كانت لها نتائج على هذه البلده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more