"هذه التبرعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas contribuciones
        
    • estas contribuciones
        
    • dichas contribuciones
        
    • las contribuciones
        
    • tales contribuciones
        
    • esas donaciones
        
    • promesa
        
    • estas donaciones
        
    • los fondos
        
    • esa contribución
        
    • esta contribución
        
    • esa clase de donaciones
        
    esas contribuciones, por las que se expresa profundo agradecimiento, han sido fundamentales para mantener en funcionamiento el MDL. UN وتُعتبَر هذه التبرعات أساسية بالنسبة لمواصلة تشغيل آلية التنمية النظيفة، وبالتالي فإنها موضع تقدير بالغ.
    esas contribuciones no se reflejan en el estado financiero 1 o estados financieros anteriores. UN ولا تظهر هذه التبرعات في البيان 1 أو في البيانات المالية السابقة.
    Además, esas contribuciones voluntarias están sujetas a condiciones que a veces distorsionan los mandatos legislativos. UN ناهيك عن أن هذه التبرعات كانت مشروطة بولايات تشريعية محرّفة في بعض الأحيان.
    estas contribuciones voluntarias se deducirán de las solicitudes de reembolso de gastos relacionados con la UNFICYP que presenten los gobiernos. UN وستسوى هذه التبرعات بالمقاصة مع مطالبات حكومية لاسترداد تكاليف تتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas encargadas del desarrollo dependen totalmente de contribuciones voluntarias, y lamentablemente dichas contribuciones han seguido una tendencia decreciente en los últimos años. UN إن منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية المعنية تعتمد كلية على التبرعات، ولﻷسف، أخذت هذه التبرعات في التناقص في السنوات اﻷخيرة.
    Sin embargo, el PNUD determinará el valor de las contribuciones en especie al presupuesto administrativo y las incluirá en los informes si se considera que esas contribuciones son importantes. UN غير أن البرنامج سوف يحدد للميزانية اﻹدارية هذه التبرعات العينية ويبلغ عنها، فيما لو اعتبرت هامة.
    Por consiguiente, esas contribuciones se asientan únicamente al momento de recibirse. UN ولهذا، فإن أمثال هذه التبرعات لا تقيد إلا لدى قبضها.
    esas contribuciones prometidas pendientes de pago pasaron de 198,38 millones de dólares en 1991 a 333,0 millones de dólares en 1992, o sea un aumento de 134,62 millones de dólares. UN وزادت هذه التبرعات المعقودة غير المسددة بمقدار ١٣٤,٦٢ مليون دولار حيث ارتفعت من ١٩٨,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٣٣٣,٠ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    esas contribuciones voluntarias reducirían la carga que los Estados Miembros tendrían que compartir con arreglo al plan de cuotas. UN فمن شأن هذه التبرعات أن تخفف من العبء الذي سيتعين على الدول اﻷعضاء أن تتحمله وفقا لمخطط اﻷنصبة المقررة.
    La gran mayoría de esas contribuciones se recibieron en efectivo, mientras que las necesidades del OOPS en materia de alimentos se atendieron mediante donaciones en especie. UN وكان القسم اﻷكبر من هذه التبرعات نقدا، وتمت تغطية احتياجات اﻷونروا من المواد الغذائية بتبرعات عينية.
    Estas podían ser modestas para empezar, pero era verdaderamente necesario que hubiera más previsibilidad y flexibilidad en relación con esas contribuciones. UN ويمكن أن تكون هذه التبرعات متواضعة في البداية، لكن ثمة حاجة حقيقية الى مزيد من القدرة على التنبوء والمرونة.
    esas contribuciones se asentarán como ingresos en los años siguientes de conformidad con las condiciones indicadas en las respectivas promesas. UN وستسجل هذه التبرعات كايرادات في السنوات المقبلة وفقا للشروط المنصوص عليها في إعلانات التبرع ذات الصلة.
    esas contribuciones voluntarias se han valorado provisionalmente en 231.000 dólares. UN وتقدر هذه التبرعات مؤقتا بمبلغ ٠٠٠ ٢٣١ دولار.
    estas contribuciones ayudan a ampliar el programa y mejoran la calidad de los servicios que la Escuela Superior puede ofrecer. UN فمن شـأن هذه التبرعات أن تساعد في توسيع البرنامج وتحسين جودة الخدمات التي يمكن للكلية أن تقدمها.
    Por lo general, deberá presentarse un informe concreto sobre cada una de estas contribuciones. UN وبصفة عامة، يكون مع كل تبرع من هذه التبرعات شرط إبلاغ فردي.
    estas contribuciones han sido valoradas por los países aportantes en unos 46,6 millones de dólares. UN وتقدر البلدان المساهمة قيمة هذه التبرعات بنحو ٤٦,٦ مليون دولار.
    Las cancelaciones de dichas contribuciones incluye 800.000 dólares correspondientes a Zambia y 3,0 millones correspondientes a Francia. UN وتشمل هذه التبرعات 0.8 مليون دولار مستحقة على زامبيا و3 ملايين دولار مستحقة على فرنسا.
    La mayor parte de las contribuciones voluntarias al PNUD se asignan sobre la base de las cifras indicativas de planificación (CIP), que son aprobadas por el Consejo de Administración. UN ويجري توزيع هذه التبرعات بين الدول على أساس أرقام التخطيط اﻹرشادية التي يقرها مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي.
    La exclusión en esas consultas de países que efectúan tales contribuciones es contraria a la tendencia hacia una transparencia y rendición de cuentas mayores. UN وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية.
    Para ser aceptables, los fines de esas donaciones han de estar de acuerdo con los fines de la Organización y con sus objetivos programáticos. UN وحتى تكون هذه التبرعات مقبولة، فإنه يتعين أن يكون الغرض منها متوافقا مع أهداف المنظمة ومقاصدها البرنامجية.
    las contribuciones en especie se registran al valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se hace la promesa. UN وتقيد التبرعات العينية بالقيمة السوقية للسلع والخدمات وقت إعلان هذه التبرعات.
    Desde 1997, estas donaciones han ido aumentando y pasaron de 5.000 a más de 20.000 dólares anuales. UN ومنذ عام 1997، ازدادت قيمة هذه التبرعات من 000 5 دولار إلى أكثر من 000 20 دولار سنويا.
    los fondos filantrópicos proceden de particulares, empresas o fundaciones, tanto las grandes fundaciones independientes como las de carácter empresarial o familiar. UN وتأتي هذه التبرعات من أفراد أو شركات أو مؤسسات تتراوح بين المؤسسات المستقلة الكبرى، والشركات، والمؤسسات الأسرية.
    El valor de esa contribución en especie se calculó en 633.500 dólares para el bienio. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 500 633 دولار لفترة السنتين.
    En el cuadro 1 se tiene en cuenta esta contribución. UN وقد أخذت هذه التبرعات في الاعتبار في الجدول 1.
    esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN وتتطلب هذه التبرعات الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more