"هذه الجلسة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta sesión plenaria
        
    • la sesión plenaria
        
    • este plenario
        
    • esta reunión plenaria
        
    • la presente sesión plenaria
        
    • esta plenaria
        
    • esa sesión plenaria
        
    • la actual sesión plenaria
        
    • este pleno
        
    • esta sesión de
        
    • una sesión plenaria
        
    Esto fue acordado ayer y ha sido confirmado durante esta sesión plenaria. UN وتم الاتفــاق علــى ذلك أمس وتأكــد أثناء هذه الجلسة العامة.
    Me veo obligado a hacerlo en esta sesión plenaria porque estaré ausente de Ginebra la semana que viene. UN وأنا ملزم بأن أقوم بذلك في هذه الجلسة العامة ﻷنني سأتغيّب عن جنيف اﻷسبوع القادم.
    esta sesión plenaria ha sido programada para que podamos tomar una buena decisión sobre el camino que debemos seguir. UN لقد تقرر عقد هذه الجلسة العامة لكي نتمكن من اتخاذ القرار المناسب فيما يتعلق بسير عملنا.
    Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة.
    Quisiéramos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por haber promovido esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Como no es así, me propongo levantar esta sesión plenaria. UN هل هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن؟ لا أرى أحدا يرغب في الكلام وهكذا أتجه الى رفع هذه الجلسة العامة.
    Hay otras esferas importantes que se abordan en el Programa Mundial que examina la Asamblea en esta sesión plenaria. UN وهناك جوانب أخرى ذات أهمية تعالج في البرنامج العالمي المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة.
    Quería dejar constan cia formal de ello en esta sesión plenaria. UN هذه هي النقطة التي أردت تسجيلها رسميا في هذه الجلسة العامة.
    Pido disculpas por el retraso en la apertura de esta sesión plenaria, que se ha debido a las consultas que se vienen celebrando desde hace algún tiempo. UN وأعتذر عن التأخر في افتتاح هذه الجلسة العامة بسبب مشاورات جرت بعض الوقت.
    También me complace dar una cordial bienvenida, en nombre de todos, al Ministro de Asuntos Exteriores de Bélgica, Excmo. Sr. Erik Derycke, quien también hará una declaración en esta sesión plenaria. UN كما يسرني للغاية أن أعرب، نيابة عنكم جميعا، عن ترحيب حار بوزير خارجية بلجيكا، سعادة السيد اريك ديرايكي، الذي سيدلي أيضا ببيان في هذه الجلسة العامة.
    Tras estas observaciones pasaré al motivo que me ha impulsado a hacer uso de la palabra en esta sesión plenaria. UN وتقودني هذه الملاحظات الى السبب الذي جعلني أتدخل خلال هذه الجلسة العامة.
    Si puedo hacer una digresión por un momento acerca del ámbito, desearía dejar constancia oficialmente en esta sesión plenaria de la gran alergia del Canadá al concepto de las explosiones nucleares con fines pacíficos. UN وإذا سمحتم لي بأن أحيد للحظة عن الموضوع بخصوص النطاق، فإني أود أن أسجل هنا رسمياً في هذه الجلسة العامة نفور كندا الشديد جداً من مفهوم التفجيرات النووية السلمية.
    Enseguida podría reanudarse esta sesión plenaria. ¿Hay alguna objeción al procedimiento que acabo de proponer? UN ويمكننا بعد ذلك استئناف هذه الجلسة العامة.
    Procederé a continuación a suspender esta sesión plenaria durante 15 minutos. UN واﻵن سوف أعلﱢق هذه الجلسة العامة لمدة ٥١ دقيقة.
    En esta sesión plenaria me referiré a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وأود في هذه الجلسة العامة أن أتطرق إلى مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Si no hay ninguna otra delegación que desee intervenir, procederé a levantar la sesión plenaria. UN اذا لم يكن هناك وفد يرغب في الكلام فإني أقترح رفع هذه الجلسة العامة.
    De no ser así procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن؟ إن لم يكن الحال كذلك فإنني سأرفع هذه الجلسة العامة.
    Que este plenario de alto nivel fortalezca nuestra determinación de cumplir con el compromiso que contrajimos hace dos años mediante la Declaración de compromiso. UN وليت هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى تعزز عزمنا على تحقيق إعلان الالتزام الذي أطلقناه قبل عامين.
    En consecuencia, mi delegación está de acuerdo en que este proyecto de resolución sea aprobado por esta reunión plenaria oficial sin votación. UN وعليه، يوافق وفد بلادي على أنه ينبغي اعتماد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة العامة الرسمية دون تصويت.
    Ante todo, en nombre de la Conferencia, quisiera dar la bienvenida al Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, que será el primer orador de la presente sesión plenaria. UN أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    Sería útil, me parece, que en esta plenaria se pudiera hacer referencia, en forma más concreta, entre otros, a dos temas en relación a las definiciones, material fisible y producción. UN وأعتقد أن هذه الجلسة العامة ستفيد من اعتماد نهج عملي أكثر في تعريف عبارتين، من بين عبارات أخرى، وهما المواد الانشطارية والإنتاج.
    Por último, en esa sesión plenaria de apertura, el Director Ejecutivo presentará su declaración de política. UN وكبند أخير في هذه الجلسة العامة الإفتتاحية، يقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسة العامة.
    Me propongo abordar esas solicitudes al término de la actual sesión plenaria. UN وأنوي تناولهما في نهاية هذه الجلسة العامة.
    Permítanme señalar a la atención de este pleno el caso de Malasia. UN واسمحوا لي بأن أُلفت انتباه هذه الجلسة العامة إلى حالة ماليزيا.
    Sr. CARDENAS (Bolivia): Con gran complacencia, me presento ante esta sesión de alto nivel para examinar aspectos de la cooperación internacional en materia de estupefacientes. UN السيد كارديناس )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه ليسعدني أن أخاطب هذه الجلسة العامة لدراسة أوجه التعاون الدولي في مراقبة المخدرات.
    Ahora querría levantar esta sesión plenaria y convocar una sesión plenaria oficiosa abierta solamente a Estados miembros y observadores. UN وأود الآن أن أرفع هذه الجلسة العامة وأن أدعو إلى عقد جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more