| este movimiento es resultado de la constante negativa al pueblo de Cachemira del derecho a la libre determinación. | UN | وقد كانت هذه الحركة نتيجة للتمادي في رفض الاعتراف بحق شعب كشمير في تقرير مصيره. |
| Esperamos hacer de este movimiento Mundial en favor de la Infancia un movimiento verdaderamente local en favor de los niños de Tailandia. | UN | وإننا ننوي أن نجعل من هذه الحركة العالمية من أجل الطفل حركة محلية بحق من أجل الأطفال في تايلند. |
| Al principio de este movimiento filosófico, se pensó que el lugar de la humanidad en esta cadena estaba exactamente en el centro. | TED | في وقت مبكر في هذه الحركة الفلسفية، كان يعتقد أن مكان البشرية في هذه السلسلة كان بالضبط في المركز. |
| Según fuentes oficiales, ese movimiento recibe un notable apoyo político, logístico y financiero del extranjero. | UN | ووفقاً لمصادر الحكومة، تتلقى هذه الحركة دعماً سياسياً ولوجستياً ومالياً ضخماً من الخارج. |
| Según el autor, las autoridades del Pakistán no tienen ningún control sobre ese movimiento. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن السلطات الباكستانية لا سلطة لها على هذه الحركة. |
| En el decenio de 1970, el movimiento Democrático de Mujeres tuvo el apoyo activo de muchas aldeanas árabes. | UN | وبحلول السبعينات أصبحت هذه الحركة تتمتع بدعم فعلي من العديد من النساء في القرى العربية. |
| Me voy a lastimar el manguito rotatorio de tanto repetir este movimiento. | Open Subtitles | سأوذي كُفتي المُدورة من تكرار هذه الحركة مرة تلو الأخرى. |
| Las Naciones Unidas están a la vanguardia de este movimiento mundial, ya que varios de sus organismos han participado activamente en un proceso preparatorio intensivo y coordinado. | UN | واﻷمم المتحدة في طليعة هذه الحركة العالمية، بانخراط عدد من كياناتها بنشاط في عملية تحضيرية مكثفة ومنسقة. |
| Una de las figuras principales en este movimiento anticolonialista es el Sr. George Aditjondro, de la Universidad Cristiana Satya Wacana, en Salatiga. | UN | وأحد الشخصيات الرائدة في هذه الحركة المناهضة للاستعمار هو السيد جورج أديجوندرو من جامعة ساتيا واكانا المسيحية في سالاتيغا. |
| El fomento de la integración social y el aprovechamiento de los recursos humanos son dos aspectos importantes de este movimiento. | UN | وتشجيع التكامل الاجتماعي واستثمار الموارد البشرية هما جانبان من أهم جوانب هذه الحركة. |
| Al frente de este movimiento en la región de Asia y el Pacífico se encuentra la Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental. | UN | ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية. |
| Me honra afirmar que las Naciones Unidas han sido parte de este movimiento. | UN | وإنني أعتز وأتشرف بأن اﻷمم المتحدة كانت على الدوام جزءا من هذه الحركة. |
| Realzaba la importancia de este movimiento el hecho de que la Conferencia tuviera lugar en 1995, año del 50º aniversario de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُكدت أهمية هذه الحركة بتنظيم المؤتمر في عام ٥٩٩١، وهو عام احتفال اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين. |
| Según el autor, las autoridades del Pakistán no tienen ningún control sobre ese movimiento. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن السلطات الباكستانية لا سلطة لها على هذه الحركة. |
| ese movimiento de emancipación, al que los pueblos africanos no han vacilado en adherir, ha conocido a través de sus episodios distintas suertes. | UN | هذه الحركة التحررية، التي لم تتردد الشعوب الافريقية في التمسك بها، كان لها حظ متنوع الدرجات في مختلف مظاهرها. |
| ese movimiento ha continuado durante décadas con sus altas y bajas. | UN | واستمرت هذه الحركة طيلة عقود مع حدوث تقلبات في ظروفها وأحوالها. |
| La OIT apoya a ese movimiento mediante su programa interregional de intercambios comerciales entre cooperativas (INTERCOOP). | UN | وتتولى منظمة العمل الدولية دعم هذه الحركة من خلال البرنامج الدولي للتبادل التجاري فيما بين التعاونيات. |
| Nuestra calidad de observadores en ese movimiento prueba que Ucrania es hoy un país que no pertenece a ningún bloque. | UN | ويشهد مركز المراقب الذي يتمتع به بلدنا في هذه الحركة على حقيقة أن أوكرانيا اليوم بلد لا ينتمي الى أية كتلة. |
| Según el Estado Parte esto indica claramente que el movimiento era desconocido de las autoridades. | UN | وتجد الدولة الطرف، أن ذلك يبين بوضوح عدم معرفة السلطات بوجود هذه الحركة. |
| el movimiento proporciona atención postraumática, asesoramiento y capacitación técnica a las víctimas de actos de tortura del distrito de Bombali. | UN | وتوفر هذه الحركة لضحايا التعذيب من مقاطعة بومبالي، العلاج من آثار الصدمات والإرشاد والتدريب على اكتساب المهارات. |
| El primer cambio que formó parte del movimiento social tuvo carácter político y podría servir de catalizador para mejorar la situación socioeconómica. | UN | وكان أول تغيير مستهدف في إطار هذه الحركة الاجتماعية سياسيا ليتحول بعد ذلك إلى محرّك لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي. |
| Para enfrentar dicho movimiento rebelde, el Estado incorporó a sus actividades de contrainsurgencia grupos de civiles armados que con el paso de los años se convirtieron en un nuevo foco de perturbación del orden público. | UN | وقد لجأت الدولة، لمواجهة هذه الحركة المتمردة، إلى إشراك مجموعات من المدنيين المسلحين في أنشطة المكافحة، تحولوا مع مر السنين إلى مصدر جديد لﻹخلال باﻷمن العام. |
| En el contexto del tema del programa que estamos examinando, esta medida sería un paso en esa dirección. | UN | وفي سياق بند جدول الأعمال المعروض علينا، فإن هذه الحركة ستكون خطوة في ذلك الاتجاه. |
| 2.7. El 18 de febrero de 1992, los LTTE intentaron obligar al autor a unirse a su movimiento. | UN | 2-7 وفي 18 شباط/فبراير 1992، حاولت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام إرغام مقدم البلاغ على الانخراط في صفوف هذه الحركة. |
| En el caso de Bunia, más del 50% de los movimientos de aeronaves se relacionan con vuelos de la MONUC. | UN | وفي حالة بونيا، تتعلق أكثر من 50 في المائة من هذه الحركة برحلات البعثة. |
| Las mujeres participan plenamente en estos movimientos sindicales, pero no tenemos estadísticas solventes sobre el conjunto de los sindicatos. | UN | وتشارك النساء على نحو كامل في هذه الحركة النقابية، ولكنه لا توجد إحصاءات موثوقة بشأن النقابات في مجموعها. |
| No se detengan. Por favor, no. Miren ese paso. | Open Subtitles | استمر ارجوك استمر انظر الى هذه الحركة الرائعة |
| Toda esta actividad me pone muy nervioso. | Open Subtitles | كل هذه الحركة, تجعلني متوتراً جداً |