Pero estas fotos podrían colocar a Belle en el laboratorio de Risher. | Open Subtitles | لكن هذه الصور يمكن أن ضع بيل داخل مختبر ريشير. |
H, toda la evidencia apunta al hecho de que Belle tomó estas fotos. | Open Subtitles | إتش، كلّ الدليل يشير إلى الحقيقة الذي أخذ بيل هذه الصور. |
esas fotos pueden obtenerse en la Sección de Fotografía del Departamento de Información Pública. | UN | ويمكن الحصول على هذه الصور من قسم التصوير التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
Pon esas fotos bien lejos... y tendrás mejores chances de volver a casa con ellas. | Open Subtitles | ضع هذه الصور بعيدا وسوف تحصل على فرصه أفضل بالعوده إليهم في المنزل |
estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. | UN | وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك. |
Desde luego, esto plantea un gigantesco problema para los Estados que desean prevenir la distribución de esas imágenes. | UN | وهذا يثير بشكل واضح مشكلة هائلة للدول التي ترغب في منع توزيع مثل هذه الصور. |
La policía de D.C. nos envió estas fotos de la primera víctima. | Open Subtitles | شرطة العاصمة أرسلت لنا هذه . الصور عن الضحية الأولى |
Pero el hombre que hizo estas fotos le dijo que la podría convertir en modelo. | Open Subtitles | لكــن الرجل الذي أخذ هذه الصور قال أنه يمكن أن يجعلهـا عـارضة أزيــاء. |
Quizás debieras agarrar unas copias de estas fotos de la morgue a menos que tengas un problema de memoria fotográfica. | Open Subtitles | لربما تريد أخذ بعض النسخ من هذه الصور من المشرحة ما عدى إن كنت تملك ذاكرة فوتوغرافية |
Oh, tengo estas fotos... de ella en el mostrador que te gustaría ver. | Open Subtitles | لدي هذه الصور لها لدي هذه الصور لها ربما تريد رؤيتهم |
Según el sello de tiempo, estas fotos fueron tomadas hace dos días. | Open Subtitles | بناءَ على الطابع الزمني فقد التقطت هذه الصور قبل يومين |
Mira, Viv, creo que es genial que Harley tenga este éxito, pero por qué Charles te está enviado todas estas fotos y vídeos ahora mismo? | Open Subtitles | أنظري فيف أعتقد بأنه رائع بأن هارلي قام بالضربة ولكن لماذا تشارلز يرسل لك كل هذه الصور و الفيديو الآن ؟ |
Enseñale a alguien esas fotos, y me encargaré de que eso pase. | Open Subtitles | أظهر هذه الصور لأي شخص و سأتعامل في الأمر بنفسي |
Todas esas fotos han sido manipuladas de forma que es imposible ver que son realmente. | Open Subtitles | هذه الصور كلها تم التلاعب بها بطريقة ما بحيث لا تستطيع رؤية حقيقتها |
Mira todas esas fotos de la pared. ¿Hiciste una foto de la diosa? | Open Subtitles | انظر الى هذه الصور على الحائط هل اخذت صورة لهذه الالهة |
Por eso estoy muy entusiasmado de poder mostrarles estas imágenes y una muestra de mi trabajo realizado en los polos. | TED | وانا متحمس جداً لكي أريكم هذه الصور عن بعض من أعمالي .. في القطب الشمالي .. ونحوه |
No le gusta que lo toquen, así que crea estas imágenes eléctricas que están siseando. | TED | هي لا تحب أن تمس، لذلك تنتج هذه الصور الكهربية التي تفح عليك. |
estas imágenes y blablá iraquí filmado solo es otro montón de tonterías. | Open Subtitles | لأن هذه الصور والتسجيلات للهمهمة العراقية ليست سوى محض هراء |
Es comprensible que esas imágenes indignen y horroricen a millones de telespectadores, que esperan que se tomen medidas inmediatamente. | UN | ومن المفهوم أن هذه الصور تثير اشمئزاز وهلع الملايين من المشاهدين. وهم يتوقعون اتخاذ تدابير فورية. |
Le pedimos que nos mostrara esas fotografías a fin de que pudiéramos dar explicaciones al respecto. | UN | لقد طلبنا منكم الاطلاع على هذه الصور من أجل تقديم اﻹيضاحات بشأنها وأن رسالتكم تعني أنكم ترفضون اطلاعنا عليها .. |
Sin embargo, ninguno de los vehículos de las fotos se parecía a los camiones que había descrito recientemente la Coalición. | UN | غير أن أي من هذه الصور لا يشبه الشاحنات التي أظهرها التحالف وأذاع أوصافها في الآونة الأخيرة. |
Pueden ver en las imágenes detrás de mí de forma automática dónde puede sobrevivir la vida en el sistema solar. | TED | يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر. |
Sabes. Vi esta foto ayer, y me hizo pensar en esta continuación. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه الصور بالأمس، مما جعلني أفكر في المتابعة |
Mientras, estas fotografías y la evidencia genética podrían poner fin a las esperanzas de tu hijo en la escuela de medicina. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ، هذه الصور والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب |
las fotografías demuestran que la oficina del lugar de Az-Zour fue saqueada y que algunos objetos menores sufrieron daños. | UN | وتبين هذه الصور أن مكتب موقع الشركة في أزور قد نُهب وأن بعض الأصول الصغرى قد تضررت. |
estos dibujos de personas sospechosas, basados en las descripciones dadas por los testigos, se publicaron en la prensa. | UN | ولقد نشرت الصحف هذه الصور ﻷشخاص مشتبه بهم بالاستناد إلى اﻷوصاف التي قدمها الشهود. |
las fotografías de los Jefes de Estado se toman automáticamente cuando formulan sus declaraciones en sesión plenaria de la Asamblea General y pueden solicitarse al Centro de Material Fotográfico de las Naciones Unidas, oficina S-0805L, teléfono: (212) 963-6927/ | UN | للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتف: (212) 963-1658. |
¿Era una especie de club? ¿Por qué llevaban esos catalejos? Yo... no me gusta... como me veo... en esa foto | Open Subtitles | لماذا هذه النظارات لا أحب مظهرى فى هذه الصور |
dichas imágenes se pueden usar, además, para vigilar la degradación ambiental. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي. |
* Hacer a hombres y a muchachos conscientes de cómo estos conceptos estereotipados del hombre y la mujer afectan sus propias expectativas y comportamiento en sus relaciones con las mujeres y las jóvenes; | UN | ● توعية الرجال واﻷولاد بكيفية تأثير هذه الصور النمطية للرجال والنساء على توقعاتهم وسلوكهم في علاقاتهم مع الفتيات والنساء؛ |