"هذه الصور" - Translation from Arabic to Spanish

    • estas fotos
        
    • esas fotos
        
    • estas imágenes
        
    • esas imágenes
        
    • esas fotografías
        
    • las fotos
        
    • las imágenes
        
    • esta foto
        
    • estas fotografías
        
    • las fotografías
        
    • estos dibujos
        
    • Material Fotográfico
        
    • esa foto
        
    • dichas imágenes
        
    • estos conceptos
        
    Pero estas fotos podrían colocar a Belle en el laboratorio de Risher. Open Subtitles لكن هذه الصور يمكن أن ضع بيل داخل مختبر ريشير.
    H, toda la evidencia apunta al hecho de que Belle tomó estas fotos. Open Subtitles إتش، كلّ الدليل يشير إلى الحقيقة الذي أخذ بيل هذه الصور.
    esas fotos pueden obtenerse en la Sección de Fotografía del Departamento de Información Pública. UN ويمكن الحصول على هذه الصور من قسم التصوير التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Pon esas fotos bien lejos... y tendrás mejores chances de volver a casa con ellas. Open Subtitles ضع هذه الصور بعيدا وسوف تحصل على فرصه أفضل بالعوده إليهم في المنزل
    estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    Desde luego, esto plantea un gigantesco problema para los Estados que desean prevenir la distribución de esas imágenes. UN وهذا يثير بشكل واضح مشكلة هائلة للدول التي ترغب في منع توزيع مثل هذه الصور.
    La policía de D.C. nos envió estas fotos de la primera víctima. Open Subtitles شرطة العاصمة أرسلت لنا هذه . الصور عن الضحية الأولى
    Pero el hombre que hizo estas fotos le dijo que la podría convertir en modelo. Open Subtitles لكــن الرجل الذي أخذ هذه الصور قال أنه يمكن أن يجعلهـا عـارضة أزيــاء.
    Quizás debieras agarrar unas copias de estas fotos de la morgue a menos que tengas un problema de memoria fotográfica. Open Subtitles لربما تريد أخذ بعض النسخ من هذه الصور من المشرحة ما عدى إن كنت تملك ذاكرة فوتوغرافية
    Oh, tengo estas fotos... de ella en el mostrador que te gustaría ver. Open Subtitles لدي هذه الصور لها لدي هذه الصور لها ربما تريد رؤيتهم
    Según el sello de tiempo, estas fotos fueron tomadas hace dos días. Open Subtitles بناءَ على الطابع الزمني فقد التقطت هذه الصور قبل يومين
    Mira, Viv, creo que es genial que Harley tenga este éxito, pero por qué Charles te está enviado todas estas fotos y vídeos ahora mismo? Open Subtitles أنظري فيف أعتقد بأنه رائع بأن هارلي قام بالضربة ولكن لماذا تشارلز يرسل لك كل هذه الصور و الفيديو الآن ؟
    Enseñale a alguien esas fotos, y me encargaré de que eso pase. Open Subtitles أظهر هذه الصور لأي شخص و سأتعامل في الأمر بنفسي
    Todas esas fotos han sido manipuladas de forma que es imposible ver que son realmente. Open Subtitles هذه الصور كلها تم التلاعب بها بطريقة ما بحيث لا تستطيع رؤية حقيقتها
    Mira todas esas fotos de la pared. ¿Hiciste una foto de la diosa? Open Subtitles انظر الى هذه الصور على الحائط هل اخذت صورة لهذه الالهة
    Por eso estoy muy entusiasmado de poder mostrarles estas imágenes y una muestra de mi trabajo realizado en los polos. TED وانا متحمس جداً لكي أريكم هذه الصور عن بعض من أعمالي .. في القطب الشمالي .. ونحوه
    No le gusta que lo toquen, así que crea estas imágenes eléctricas que están siseando. TED هي لا تحب أن تمس، لذلك تنتج هذه الصور الكهربية التي تفح عليك.
    estas imágenes y blablá iraquí filmado solo es otro montón de tonterías. Open Subtitles لأن هذه الصور والتسجيلات للهمهمة العراقية ليست سوى محض هراء
    Es comprensible que esas imágenes indignen y horroricen a millones de telespectadores, que esperan que se tomen medidas inmediatamente. UN ومن المفهوم أن هذه الصور تثير اشمئزاز وهلع الملايين من المشاهدين. وهم يتوقعون اتخاذ تدابير فورية.
    Le pedimos que nos mostrara esas fotografías a fin de que pudiéramos dar explicaciones al respecto. UN لقد طلبنا منكم الاطلاع على هذه الصور من أجل تقديم اﻹيضاحات بشأنها وأن رسالتكم تعني أنكم ترفضون اطلاعنا عليها ..
    Sin embargo, ninguno de los vehículos de las fotos se parecía a los camiones que había descrito recientemente la Coalición. UN غير أن أي من هذه الصور لا يشبه الشاحنات التي أظهرها التحالف وأذاع أوصافها في الآونة الأخيرة.
    Pueden ver en las imágenes detrás de mí de forma automática dónde puede sobrevivir la vida en el sistema solar. TED يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر.
    Sabes. Vi esta foto ayer, y me hizo pensar en esta continuación. Open Subtitles لقد رأيت هذه الصور بالأمس، مما جعلني أفكر في المتابعة
    Mientras, estas fotografías y la evidencia genética podrían poner fin a las esperanzas de tu hijo en la escuela de medicina. Open Subtitles في الوقت الراهن ، هذه الصور والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب
    las fotografías demuestran que la oficina del lugar de Az-Zour fue saqueada y que algunos objetos menores sufrieron daños. UN وتبين هذه الصور أن مكتب موقع الشركة في أزور قد نُهب وأن بعض الأصول الصغرى قد تضررت.
    estos dibujos de personas sospechosas, basados en las descripciones dadas por los testigos, se publicaron en la prensa. UN ولقد نشرت الصحف هذه الصور ﻷشخاص مشتبه بهم بالاستناد إلى اﻷوصاف التي قدمها الشهود.
    las fotografías de los Jefes de Estado se toman automáticamente cuando formulan sus declaraciones en sesión plenaria de la Asamblea General y pueden solicitarse al Centro de Material Fotográfico de las Naciones Unidas, oficina S-0805L, teléfono: (212) 963-6927/ UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتف: (212) 963-1658.
    ¿Era una especie de club? ¿Por qué llevaban esos catalejos? Yo... no me gusta... como me veo... en esa foto Open Subtitles لماذا هذه النظارات لا أحب مظهرى فى هذه الصور
    dichas imágenes se pueden usar, además, para vigilar la degradación ambiental. UN وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي.
    * Hacer a hombres y a muchachos conscientes de cómo estos conceptos estereotipados del hombre y la mujer afectan sus propias expectativas y comportamiento en sus relaciones con las mujeres y las jóvenes; UN ● توعية الرجال واﻷولاد بكيفية تأثير هذه الصور النمطية للرجال والنساء على توقعاتهم وسلوكهم في علاقاتهم مع الفتيات والنساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more