"هذه الفرصة أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta oportunidad
        
    • esta ocasión
        
    • la ocasión
        
    • también la oportunidad
        
    • ocasión para
        
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por la excelente labor realizada bajo su presidencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته.
    También aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra opinión de que las Naciones Unidas no son el mejor lugar para negociar las cuestiones de la deuda. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻹعادة تأكيد رأينا بأن اﻷمم المتحدة ليست المكان اﻷفضل للتفاوض بشأن مسائل المديونية.
    Aprovechamos también esta oportunidad para expresarles nuestro agradecimiento por la constante cooperación que nos prestaron. UN وننتهز هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن شكرنا لهم لما أبدوه لنا من تعاون مستمر.
    Permítaseme asimismo que aproveche esta ocasión para dar la bienvenida a los nuevos miembros y distinguidos Embajadores de la Conferencia de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للترحيب باﻷعضاء الجدد والسفراء الموقرين إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Aprovecho también esta oportunidad para felicitar a la Organización de la Conferencia Islámica y a los Estados miembros por todos sus esfuerzos e iniciativas. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ منظمة المؤتمر اﻹسلامــي ودولها اﻷعضــاء على ما بذلته من جهود وما اتخذته من مبادرات.
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar a los otros miembros de la Mesa. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب.
    También aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento al Embajador Rodríguez, del Ecuador, por su conducción de los trabajos durante el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن التقدير للسفير رودريغيز، ممثل اكوادور، على قيادته للجنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Deseo aprovechar también esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo representante de Sudáfrica, Su Excelencia el Embajador Selebi, que también se incorpora hoy por primera vez a nuestra labor. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بالممثل الجديد لجنوب أفريقيا، سعادة السفير سيليبي الذي انضم إلينا اليوم أيضا للمرة اﻷولى.
    Quiero también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Owada por la manera atinada en que dirigió el proceso de examen. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة السفير أوادا على توجيهه الناجح لعملية الاستعراض.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar también a su predecesor, el Embajador Erdenechuluun, de Mongolia, por la excelente labor que desempeñó durante el último período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ سلفكم السفير المنغولي اردنيشولون للعمل الرائع المنجز في الدورة الماضية.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro aprecio por la labor realizada por la Sra. Nafis Sadik al frente del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به السيدة نفيس صادق في رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    También aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje al liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشيد بقيادة الأمين العام، السيد كوفي عنان.
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su Memoria sobre la labor de la Organización. UN أغتنم هذه الفرصة أيضا لأشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره عن أعمال المنظمة.
    Aprovecho también esta oportunidad para felicitar y dar la bienvenida a Tuvalu, el 189° Miembro de nuestra Organización. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ توفالو، العضو الـ 189 في منظمتنا، ولأرحب بها.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar también a los miembros del Consejo por sus visitas sobre el terreno a diversas zonas de conflicto. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ أعضاء المجلس على زياراتهم الميدانية لمختلف مناطق الصراع.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra preocupación por la presente situación de la Conferencia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن قلقنا إزاء الحالة السائدة حاليا في مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresarle mis mejores deseos de éxito en la difícil tarea que tiene y asegurarle la total cooperación de mi delegación. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتمنى لكم كل النجاح في المهمة الصعبة الموكلة إليكم، ولأؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.
    También aprovecho esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas de Kenya y Rumania. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا للترحيب بزميلينا الجديدين من كينيا ورومانيا.
    Aprovecho también esta ocasión para felicitar a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por la manera en que condujo los asuntos del sexagésimo período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشكر سلفكم، السيد يان إلياسون، على قيادته في إدارة شؤون الدورة الستين.
    También quiero aprovechar la ocasión para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب عن تهانيﱠ ﻷعضاء المكتب اﻵخرين.
    Se adujo que algunos países que desempeñan un papel cada vez mayor como contribuyentes deberían aprovechar también la oportunidad para revisar el marco de la ayuda. UN وذكر أنه ينبغي للبلدان التي تقوم بدور المساهم على نحو متزايد أن تغتنم هذه الفرصة أيضا وتعيد النظر في إطار المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more