"هذه الكذبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta mentira
        
    • esa mentira
        
    • mentir
        
    • la mentira
        
    Mi amor, lo siento tanto por tanta angustia que te ha causado esta mentira. Open Subtitles حبيبي، أنا آسفة جدّاً على المتاعب الفظيعة التي سبّبتها لك هذه الكذبة
    Y en los últimos años, hemos podido propagar aún más esta mentira a través de medios de comunicación social. TED في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي.
    No le dirás esta mentira a nadie más, y menos a los niños. Open Subtitles لن تنطق بكلمة عن هذه الكذبة لأي شخص آخر و خاصةً الأطفال
    No estoy seguro por qué te aferras a esa mentira del modo que lo haces. Open Subtitles أنا لست متأكدا تماما لماذا كنت تحمل على هذه الكذبة الطريقة التي لديك.
    ¿Cree que le he seguido cientos de millas para creer esa mentira? Open Subtitles هل تظن اني تبعتك مئات الاميل كي اصدق هذه الكذبة ؟
    esa mentira del encendedor significa que lo pondrá en la isla. Open Subtitles هذه الكذبة بخصوص القداحة تعني أنه سيضعها في الجزيرة
    Me dijiste que él te engañó, eso significa que hemos estado viviendo en esta mentira durante 17 años. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه خانك مما يعني أننا كنا نعيش هذه الكذبة لمدة 17 عاما
    Pero esto, esta mentira, no puedo aceptarla. Open Subtitles لكن هذه .. هذه الكذبة التي لا يمكنني تحملها
    Esperé mucho tiempo que esta mentira se convirtiera en verdad... y al final le pagué a alguien para que dijera la verdad por mí. Open Subtitles إنتظرت وقتاً طويلاً في إنتظار هذه الكذبة أن تتحقّق. في حين أنّي دفعت لشخص ما أن يقول الحقيقة بلساني.
    No puedo seguir viviendo en esta mentira. Open Subtitles لا أستطيع الإستمرار بعيش هذه الكذبة بعد الآن.
    La mañana siguiente, estábamos tendidos ahí, y, dijo, "No puedo volver, criar este niño, vivir esta mentira." Open Subtitles اذا، في الصباح التالي، كنا فقط مستلقيان هناك و قالت لا استطيع العودة تربية هذا الطفل، معيشة هذه الكذبة
    Quizá si le dijeras eso a tu madre y le dijeras que sus tetas pertenecen a una morgue, entonces quizá de alguna manera pueda vivir con esta mentira. Open Subtitles لربما إن قلت هذا لوالدتك ، و قلت لها أن أثدائها تنتمي للمشرحة . فلربما بطريقة ما، سأطيق العيش مع هذه الكذبة
    Deberías estar agradecido de que exista esta mentira y dejarlo pasar. Open Subtitles يجب أن تكون ممتنًا أن هذه الكذبة موجودة وانس الأمر
    Mira, esta mentira me ha convertido en tu chulo, y por eso tenemos que romper. Open Subtitles أترين، هذه الكذبة جعلتني قوادتكِ ولهذا يجب أن ننفصل.
    He estado llevando esta mentira de que va a estar en el show. Open Subtitles لقد كنت أحمل هذه الكذبة بأنه سيكون في العرض
    Destruyeron nuestra torre de TV para esparcir esa mentira... y que su televisión pueda transmitir esas imágenes falsas. Open Subtitles دمروا برج التليفزيون من أجل نشر هذه الكذبة حتى يذيعوا على التليفزيون الخاص فيهم هذه الصور الملفقة
    Pero nunca verán La verdad detras de esa mentira. Open Subtitles لكنّك لن ترى أبدًا الحقيقة خلف هذه الكذبة
    Sé que ese hijo de puta te metió esa mentira en la cabeza... pero yo jamás te he robado. Open Subtitles راي ، أنا أعرف أن هذا الحقير زرع هذه الكذبة في رأسك لكني لم أسرقك قط يا راي و لن أفعل أبداً
    esa mentira, tiene a la gente viviendo con miedo, avaricia, tacañeria, y esos pensamientos de miedo, avaricia, tacañeria y carencia, se convierten en su experiencia. Open Subtitles هذه الكذبة تجعل الناس يعيشون في خوف وجشع وشح وأفكار الخوف والجشع والشح والنقص تلك تصير تجربتهم
    Si Dios salva mi alma, le diré esa mentira. Open Subtitles فليرحم الرب روحي سوف اخبره انا هذه الكذبة
    Mi amor, siento mucho los terribles problemas que esa mentira te haya causado. Open Subtitles حبيبي، أنا آسفة جدّاً على المتاعب الفظيعة التي سبّبتها لك هذه الكذبة
    El senador es un lascivo un sifilítico y un viejo al que le gustan las putas, y apostaría que mentir a el se le hace tan fácil como respirar, pero por alguna razón... Open Subtitles السيناتور شخص غنى وجشع ,اجير قديم و أراهن ان هذه الكذبة تعود اليه
    Sin embargo, han decidido mantener y reavivar la mentira en todas las oportunidades tan solo para favorecer sus motivos ulteriores. UN إلا أنهم قرروا رغم ذلك إبقاء هذه الكذبة وإحياءها في كل مناسبة للترويج لدوافعهم الخفية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more