"هضبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • meseta
        
    • colina
        
    • las Alturas
        
    • Heights
        
    • de Chittagong
        
    • Hill
        
    • Altos
        
    • tierra
        
    • la llanura de
        
    • altiplano
        
    • en un monte
        
    • las montañas de
        
    • distrito de Le Plateau
        
    • planicie de
        
    Penetraron las líneas serbias en la meseta de Grabez y consiguieron su mayor conquista territorial de la guerra. UN واخترقت خطوط الصرب في هضبة غرابيز وحققت أكبر مكاسب لها من اﻷرض منذ بدء الحرب.
    Desde la eliminación de los misiles de la meseta de Albion, Francia ya no dispone de medios en alta alerta permanente; UN منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛
    El helicóptero efectuó cinco aterrizajes y despegues en una colina situada a 1 kilómetro de la plataforma del helipuerto. UN وبعد ذلك هبطت الهليكوبتر وأقلعت خمس مرات على هضبة تبعد كيلومترا واحدا عن مهبط طائرات الهليكوبتر.
    Se dice que durante el interrogatorio fueron cruelmente torturados y que posteriormente los cinco fueron ejecutados detrás de una colina al oeste del cuartel del MI. UN وأفيد بأنهم أعدموا جميعا فيما بعد وراء هضبة تقع غربي مكتب المخابرات العسكرية.
    Han prestado asistencia a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en las Alturas del Golán y a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وما فتئوا يساعدون قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في هضبة الجولان، وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En su camino a la batalla de Monmouth County pasó dos días acampando aquí en Tabor Heights. Open Subtitles في طريقه لمعركة مقاطعة مونماوث قضى يومين هنا عند هضبة تابور
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro para el Desarrollo de la zona de las colinas de Chittagong (Bangladesh) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش
    Sin embargo, el PNUD no lo hizo cuando aplicó un programa en Chittagons Hill Tracts. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من القيام بذلك فيما يخص برنامجه في مقاطعات هضبة تشيتاغونغ.
    Unos 200 elementos siguieron ocupando los Altos de Munighi, a 3 km del aeropuerto de Goma. UN واستمر حوالي 200 عنصر في احتلال هضبة مونيغي الواقعة على بعد ثلاثة كيلومترات من مطار غوما.
    Una de ellas comprende la alta meseta del Colorado, a la que corta el Gran Cañón del río Colorado, de 1,6 km de profundidad. UN فتضم إحدى المناطق هضبة كولورادو المرتفعة التي يقع فيها اﻷخدود الكبير لنهر كولورادو الذي يبلغ عمقه ١,٦ كيلومتر.
    Esas dos cordilleras están separadas por una meseta central por la que corre el río Yukón. UN ويفصل سلسلتي الجبال هضبة وسطى يجري فيها نهر يوكون.
    Se asentaron en el fértil valle Rusizi, en la alta meseta de las montañas de Mitumba. UN واستقروا في وادي روسيزي الخصيب وفي هضبة مرتفعة على جبال ميتومبا.
    Casi la sexta parte de la superficie terrestre del país sufre de erosión en diversos grados, especialmente en la meseta de Loess y en el valle del Río Amarillo. UN يعاني من تعرية التربة بدرجات متفاوتة، وخصوصا هضبة لوس ووادي النهر اﻷصفر.
    La carretera, que comunicaría la colina de Abu Ghneim con la carretera 160, separaría Jerusalén de Belén. UN وهذا الطريق، الذي يصل هضبة أبو غنيم بالطريق رقم ١٦٠ سيفصل القدس عن بيت لحم.
    Matanzas con arma blanca de la población de la colina Rusagara. UN قُتل أهالي هضبة روساغارا بالســلاح اﻷبيــض.
    Militares instalados en la colina de Mubugu violaron a seis mujeres residentes de la aldea de Kitshanga, entre ellas la esposa de Mongera Joseph y la llamada Yalala Majumu. UN واغتصب عسكريون متمركزون في هضبة موبوغو ست نساء من سكان قرية كيتشانغ، منهن زوجة مونجيرا جوزيف ويالالا ماجومو.
    De las Alturas del Golán, al norte, al Sinaí, en el sur. Open Subtitles من هضبة الجولان في الشمال إلى سيناء في الجنوب.
    " Mi Gobierno se adhiere a sus directrices básicas, que requieren que Israel permanezca en las Alturas del Golán en el contexto de cualquier arreglo de paz con Siria. UN إن حكومتي تتمسك بخطوطها العريضة والقاضية ببقاء إسرائيل في هضبة الجولان في إطار أي تسوية سلام مع سورية وأنه يجب أن لا يكون لديكم أي قلق بالنسبة لمواقفي الثابتة.
    Tomaremos el tren a New York, evitando Tabor Heights. Open Subtitles سنذهب إلى نيويورك عبر القطار نتحنب هضبة تابور
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro para el Desarrollo de la zona de las colinas de Chittagong (Bangladesh) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش
    También apoya al secretariado de la Comisión internacional de Chittagong Hill Tracts. UN وهو يقدم الدعم أيضا إلى أمانة اللجنة الدولية لأراضي هضبة شيتاغونغ.
    En los Altos del Golán continúa la construcción de asentamientos, se siguen arrasando tierras, arrancando árboles frutales propiedad de árabes sirios y obstaculizando la comercialización de sus productos. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة المملوكة للعرب السوريين وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    En una región famosa por la tierra blanda y porosa de la meseta de Loess, vivían hasta hace poco unos 40 millones de personas en estas casas bajo tierra. TED في منطقة تشتهر بتربة هضبة اللوس الطرية، المسامية، لقد عاش هناك حتى مؤخراً حوالي 40 مليون شخص في هذه البيوت تحت الأرض.
    Desde el inicio del año en curso, las Naciones Unidas y sus asociados han ayudado a más de 30.000 desplazados internos en su regreso a la llanura de Shomali desde Kabul y el Valle de Panjshir. UN ومنذ بداية هذه السنة، ساعدت الأمم المتحدة وشركاؤها أكثر من 000 30 من المشردين العائدين من كابول ووادي بنشير إلى هضبة شمالي.
    Estos se producen en lugares donde se concentra la mayor cantidad de población que es en el altiplano. UN ويتم زراعتهما في المناطق شديدة الكثافة السكانية، أي في هضبة التيبلانو.
    Los bienes omitidos consistían en un monte en el que existe una cantera de mármol, así como construcciones realizadas sobre dicho terreno. UN والأملاك التي تم إغفالها هي عبارة عن هضبة يقع فيها مقلع رخام وبعض المباني التي شيدت عليها.
    2.7 El 27 de septiembre de 2002, por la tarde, el autor y sus parientes fueron trasladados a los locales de la gendarmería de investigación situada en el distrito de Le Plateau, en Abidján. UN 2-7 وبعد ظهر يوم 27 أيلول/سبتمبر 2002، نُقل صاحب البلاغ وابنيْ عمه إلى مقر فرقة البحث التابعة للدرك الذي يقع في هضبة أبيدجان.
    Lentamente atravesaron su espantosa superficie, hasta que finalmente alcanzaron la planicie de hielo. Open Subtitles جالوا سطحها المروع ببطء حتي وصلوا إلي هضبة جليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more