"هل تظن حقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ De verdad crees
        
    • ¿ Realmente crees
        
    • ¿ Realmente piensas
        
    • ¿ De veras crees
        
    • ¿ De verdad cree
        
    • ¿ En serio crees
        
    • ¿ En verdad crees
        
    Sí, pero ¿de verdad crees que algo cambiará? Open Subtitles نعم , لكن هل تظن حقاً أن هناك أيّ شئ سيتغير؟
    Lo siento. ¿De verdad crees que sería entrenador de secundaria si no pensará por un minuto que alguno de mis muchachos se podría lastimar y no podría tener hijos? Open Subtitles بُني ، هل تظن حقاً أنني كنت سأقوم بتدريب لاعبي المدرسة الثانوية على كرة القدم إذا ظننتُ للحظة واحدة
    Si me matas, ¿realmente crees que te dejarán libre? ¿O a tu hijo? Open Subtitles إذا قتلتني، هل تظن حقاً أنهم سيطلقوا سراحك انت أو إبنك؟
    ¿Realmente crees que aún estén por ahí los usuarios? Open Subtitles هل تظن حقاً أن المستخدمين مازالوا موجودين؟
    Bueno, ¿realmente piensas que puedes vivir así para siempre? Open Subtitles حسناً، هل تظن حقاً بوسعك أن تواصل العيش هكذا للأبد؟
    ¿Papá? ¿De verdad crees que vamos a volver a casa, con los demás pitufos? Open Subtitles هل تظن حقاً يا أبتي بأننا سنعود للمنزل وإلى السنافر الأخرى؟
    ¿De verdad crees que yo quiero Dejarte ir sin su conocimiento? Open Subtitles هل تظن حقاً بأنني سوف أتركك تذهب بدون معرفة موقعك؟
    ¿De verdad crees que me molesta que cojas con otra persona? Open Subtitles هل تظن حقاً انني اكترث بمضاجعتك لأحد غيري؟
    ¿Pero de verdad crees que esto vale el riesgo? Open Subtitles لكن هل تظن حقاً انك تدرك حجم هذه المخاطره
    ¿De verdad crees que la C.I.A ha desatado la guerra bacteriológica para matar a todos los maricones que Jerry Falwell no quiere? Open Subtitles هل تظن حقاً أن وكالة الاستخبارات قد أطلقت عنان حرب جرثومية لتقتل كل اللوطيين الذين لا يريدهم "جيري فولويل"؟
    ¿De verdad crees que habla en serio sobre tener algo, y si es así, entonces qué? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه .. جاد في قوله .. أنه يعرف شيئا؟ ..
    ¿Realmente crees que Goodman te dejará arruinar su ponche después del fiasco del 4 de Julio? Open Subtitles هل تظن حقاً بان حوودمان سيدعك تفسد مخفوق البيض بعد إخفاق الرابع من تموز؟
    ¿Realmente crees que están tomando antorchas y horcas? Open Subtitles هل تظن حقاً أنهم سيتوحدوا ضدنا ويعلنوا الحرب علينا؟
    ¿Realmente crees que puedo confiar en ti después de todo esto? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكني أن أثق بك بعد هذا ؟
    ¿Realmente crees que puedes llevar la ciudad como tu negocio? Open Subtitles هل تظن حقاً بوسع رجل الأعمال أن يدير البلدة؟
    Pero ¿realmente crees que si alguien fuera a intentar matarme me llamaría para advertirme primero? Open Subtitles لكن هل تظن حقاً لو أن هناك احداً يريد قتلي سيتصل أولاً ليقوم بتحذيري؟
    - Por favor, solo déjame- ¿Realmente piensas que tú entiendes el sistema que ayudé a diseñar, mejor que yo? Open Subtitles ارجوك ، دعني هل تظن حقاً انك تفهم النظام الذي ساعدت على تصميمه اكثر مني؟
    ¿de veras crees poder matar a otro ser humano sin sufrir consecuencias? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ بإمكانك قتل إنسان من دون عواقب عليك؟
    ¿De verdad cree que necesito más ayuda en esa parte? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّي أريد مساعدة في ذلك المجال؟
    ¿En serio crees que Jesse no sabe quién es este nuevo chico Bromista? Open Subtitles هل تظن حقاً أن (جيسي) لا يعرف هوية ذلك "المحتال" الجديد؟
    ¿En verdad crees que esos lirios protegerán tu trasero marica de ser despedido? Open Subtitles هل تظن حقاً أن تلك الزنابق ستحمي مؤخرتك من الطرد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more