"هل تعتقدون أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Creen que
        
    • ¿ Creéis que
        
    • ¿ cree usted que
        
    • ¿ Piensan que
        
    Entonces llega y desafía a sus oponentes a que hagan lo mismo. ¿Creen que es algo que no va a pasar? TED ومن ثم تحدت كل منافسيها للقيام بنفس الشيء. هل تعتقدون أن ذلك لن يحصل؟
    ¿Creen que los medios sociales son para conseguir citas en línea? TED هل تعتقدون أن وسائل الإعلام الإجتماعية تعني الإرتباط عن طريق الإنترنت؟
    ¿Creen que los gobiernos africanos organizarán una conferencia como esta? TED هل تعتقدون أن الحكومات الإفريقية سوف تشكل مثل هذا المؤتمر؟
    ¿Creéis que no es tan raro para mí como para vosotros? Open Subtitles هل تعتقدون أن هذا ليس غريباً علي كما هو غريب عليكم ؟
    ¿Creéis que es mucho pedir que la iglesia dé un mensaje claro? Open Subtitles هل تعتقدون أن الأمر مبالغ فيه لطرح سؤال على كنيستنا التي لديها رسالة واضحة؟
    En general, ¿cree usted que la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales ha mejorado en los últimos diez años en su país? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية قد تحسن في بلدكم خلال السنوات العشر الماضية؟
    ¿Piensan que la Unión Africana organizará una conferencia como esta? TED هل تعتقدون أن الاتحاد الإفريقي سوف يشكل مثل هذا المؤتمر؟
    ¿Creen que el mundo va a ser un mejor lugar el año que viene? TED هل تعتقدون أن العالم سوف يكون مكان أفضل في السنة القادمة؟
    ¿Creen que las mujeres pueden ser genios creativos? TED هل تعتقدون أن المرأة تستطيع أن تكون عبقرية مبدعة؟
    ¿Creen que Paula tenía una enfermedad que la hizo actuar así? Open Subtitles هل تعتقدون أن بولا كان لديها نوعا ما من مرض الذي جعلها تتصرف على هذا النحو؟
    ¿Creen que el ladrón atropelló a alguien? Open Subtitles هل تعتقدون أن اللقيط الذي سرق سيارتي صدم أحدهم؟
    Malditos cabrones. ¿Creen que esto es un juego? Open Subtitles أيها الجبناء الملاعين، هل تعتقدون أن هذه لعبة؟
    ¿Creen que su muerte tiene algo que ver con el boxeo? Open Subtitles هل تعتقدون أن لموته علاقة بممارسته للملاكمة؟
    ¿Creen que tengo la pericia militar necesaria... para dirigir esta producción? Open Subtitles هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية لإخراج هذه الإنتاج؟ نعم
    ¿Creen que su papá cumpla su palabra o pido comida? Open Subtitles هل تعتقدون أن والدك سيأتي إلى العشاء أم يجب علينا أن نطلب طعاماً ؟
    Oigan, ¿creen que ese parche pueda tener algún otro efecto secundario? Open Subtitles هي هل تعتقدون أن للرقعة أي أثار جانبية أخرى
    Sí. ¿Creen que esas chicas son profesionales? Open Subtitles هل تعتقدون أن تلك الفتيات محترفات
    Queridos espectadores, ¿creen que es aceptable? Open Subtitles أعزائي المشاهدين هل تعتقدون أن هذا مقبول؟
    ¿Creéis que los británicos pueden debilitar esta sangre? Open Subtitles هل تعتقدون أن الإنجليز سيضعفون أصالة هذا الدم؟ - لا
    Esos pilotos... me hacen desear volver a tener cáncer, así podría decirle a la gente, "¿Creéis que esto es malo?" Open Subtitles هذه الحلقات .. تجعلني أتمنى أن أصاب بمرض السرطان مرة أخرى فقط لأستطيع إخبار الناس "هل تعتقدون أن هذا سئ ؟"
    ¿No creéis que Theresa está un poco agobiada? Open Subtitles هل تعتقدون أن (تيريزا) كانت تبدو مزدحمة قليلاً ؟
    En general, ¿cree usted que la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales mejorará en los próximos diez años en su país? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية سيتحسن في بلدكم خلال السنوات العشر القادمة؟
    ¿Por qué, piensan que algo en lo que trabajaba hizo que lo mataran? Open Subtitles لمَ، هل تعتقدون أن شئ كان يعمل عيه لعب دوراً في مقتله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more