¿Te refieres a si nos quedamos aquí atascados en el mundo fantasma? | Open Subtitles | هل تقصدين ماذا لو علقنا هنا معا فى عالم الاشباح؟ |
Cuando dices lindo, ¿te refieres a un niñito lindo con chicle en su cabello? | Open Subtitles | متى تقولين لطيف هل تقصدين الطفل الصغير لطيف |
¿Quieres decir que este idiota aún no te ha hablado sobre su estúpida lista? | Open Subtitles | هل تقصدين بان هذا الابله لم يخبرك بشأن قائمته الغبية بعد؟ أصمت. |
¿Quieres decir que 300 dólares cambian tanto tu perspectiva? | Open Subtitles | هل تقصدين أن الـ 300 دولار يمكنها أن تغير منظورك ؟ |
¿Estás diciendo que deberíamos haber dejado las cosas como estaban? | Open Subtitles | هل تقصدين انه كان ينبغي ان اترك الأشياء كما كانت عليه؟ |
¿Quiere decir que enseña eso a los niños? | Open Subtitles | هل تقصدين بقولك هذا أنك تعلمين الأطفال هذا الكلام؟ |
¿Te refieres a los autos que yo te pedí que denuncies, los que robé? | Open Subtitles | هل تقصدين السيارات التي طلبت من ان تبلغي عنها تلك التي سرقتها ؟ |
¿Te refieres a las feministas de corazón sangrante que no pagan las facturas? | Open Subtitles | هل تقصدين قلب النساء الدامي من هذا الذي لا يقوم بدفع الفواتير ؟ |
Ah, ¿te refieres a joder el hombrecito? | Open Subtitles | هل تقصدين أأنني حصلت على ذلك من إيذاء الآخرين |
¿Te refieres a esas estúpidas marionetas fácilmente manipulables? | Open Subtitles | هل تقصدين هذه الدمى الغبية المتلاعب بها بسهولة |
Hay más manos en esta familia. ¿Te refieres a tu hermano Javier? | Open Subtitles | يوجد اشخاص اخرون في العائلة امي- هل تقصدين اخاك خافيير؟ |
¿Quieres decir que voy a quedarme de este color? Te querría aunque fueras del color del culo de un babuino. | Open Subtitles | هل تقصدين أن لوني لن يتغيـر إلى الأسود ؟ .. نافين، أنا سأحبك |
¿Quieres decir que después que confesó ellos no quisieron saber nada más? | Open Subtitles | هل تقصدين بعد أعترافها لم يرغبوا بسماع ذلك ؟ |
¿Quieres decir que no haces ahora o que nunca has hecho? | Open Subtitles | هل تقصدين بالوقت الحالي أم على الإطلاق ؟ |
Espera, ¿Quieres decir que Andy no sabe sobre esta boda? | Open Subtitles | إنتظري ,هل تقصدين ان اندي لا يعلم بأمر الزفاف |
¿Quieres decir que podría quedarme con ellas? | Open Subtitles | هل تقصدين أن بمقدوري الإقامة عندهم؟ |
¿Estás diciendo que ha estado aquí todo el fin de semana, disolviéndose? | Open Subtitles | حسناً هل تقصدين أنه كان هنا كل نهاية الأسبوع يتحلل ؟ |
¿Estás diciendo que te ha llevado 2 semanas darte cuenta de que esa idea no funcionará? | Open Subtitles | هل تقصدين أنّه تطلب منك الأمر أسبوعين لتعرفي أنّ الفكرة لن تنجح؟ |
¡Ah! ¿Quiere decir que eso tuvo validez? | Open Subtitles | هل تقصدين بان ذلك أخذ بعين الإعتبار بالفعل؟ |
Hablas de cuando me dijiste que querías que saliera con otras personas en lugar de contigo, ¿verdad? | Open Subtitles | هل تقصدين عندما اخبرتني انك تريدينني ان اواعد آخريات ؟ بدلا منك , صحيح ؟ |
¿O sea que haces esto por diversión? | Open Subtitles | اوه ، لا ، هل تقصدين أنكِ تفعلين هذا من أجل التسلية |
¿Dices que harás lo que haga falta para romper la boda de Joong Won? | Open Subtitles | هل تقصدين انك ستفعلين كل ما بوسعك لافساد الزفاف؟ |
¿Usted quiere decir después de? | Open Subtitles | هل تقصدين بعد ؟ |