Escuelas técnicas y de comercio: Hay cuatro escuelas técnicas y tres escuelas de comercio públicas. | UN | الكليات التقنية وكليات الأعمال: هناك أربع كليات تقنية حكومية وثلاث كليات حكومية للأعمال. |
Hay cuatro peleas en dos noches, 16 luchadores que se reducirán a uno el ganador será el último que quede en pie. | Open Subtitles | ستكون هناك أربع مباريات في ليلتين, مع 16 مصارعاً حتى نصل إلى البطل, سيكون البطل هو آخر رجل منتصر. |
Hay cuatro cruces y hay un control completo y estricto por parte de Israel. | UN | هناك أربع نقاط للعبور وهناك سيطرة كاملة ودقيقة من جانب اسرائيل. |
Dijo también que había cuatro escuelas secundarias para muchachas y que en la Facultad de Medicina de la Universidad habían 200 mujeres. También había doctoras en los hospitales de Jalalabad. | UN | وذكر الدكتور أمين الحق أن هناك أربع مدارس ثانوية للبنات وأن كلية الطب بالجامعة تضم ٢٠٠ طالبة؛ وأن هناك أيضــا طبيبات في مستشفيات جــلال آباد. |
Actualmente, Hay cuatro casos pendientes. | UN | ومازالت هناك أربع حالات لم يبت فيها بعد. |
Para los tres puestos vacantes correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe Hay cuatro candidatos, a saber, Bolivia, el Ecuador, Honduras y Venezuela. | UN | وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانــــت هناك أربع دول مرشحة وهي إكوادور، بوليفيا، فنزويلا، هندوراس. |
Hay cuatro novedades en lo que respecta a las modalidades de la licencia parental. | UN | هناك أربع طرائق مستجدة للقيام بإجازة الوالدية. |
Hay cuatro recomendaciones pendientes cuya aplicación plena puede resultar difícil dado que se trata de recomendaciones de aplicación continua. | UN | 80 - هناك أربع توصيات لم تنفذ بعد وقد يشكل تنفيذها الكامل تحديا نظرا لطبيعتها المستمرة. |
Si queremos utilizar la auto-construcción en nuestro ambiente físico, creo que Hay cuatro factores clave. | TED | إذن إن أردنا استخدام التجميع الذاتي في محيطنا المادي، أعتقد أن هناك أربع عوامل رئيسية. |
Y mientras piensa en ello, Hay cuatro teorías respecto a por qué esto podría estar pasando, además de muchas otras. | TED | وأنت تفكر في ذلك، هناك أربع نظريات قد تفسر لماذا قد يحدث هذا، بالإضافة إلى سلسلة كاملة من الأحداث الأخرى. |
Trae a sus primos. Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días. | TED | هناك أربع أفراد من الأسرة يأتون كل يوم. |
Recuerda, Hay cuatro pilas en total que funcionan, lo que significa que cualquier pila de las seis que elijas tendrá al menos dos pilas que funcionan en ella. | TED | تذكر، هناك أربع بطاريات تعمل بالمجمل، مما يعني أن أي مجموعة من 6 بطاريات تختارها سيكون فيها على الأقل بطاريتان تعملان. |
Hay cuatro naciones, cuatro ejércitos, cuatro frentes en nuestra contra. | Open Subtitles | هناك أربع دول , أربعة جيوش ، أربع جبهات ضدنا |
Hay cuatro caras del Anticristo cuando sube al poder. | Open Subtitles | هناك أربع وجوه لعدو المسيح فى صعوده و قدرته |
Según esto, Hay cuatro lugares donde podría ocultar el barco. Arriba a tu izquierda. | Open Subtitles | إستناداً لهذا، هناك أربع مواقع يمكن أن يرسوا بها القارب |
Hay cuatro habilidades básicas en el fútbol: | Open Subtitles | في الحقيقة، هناك أربع :مهارات رئيسة للعبة كرة القدم |
Dijo también que había cuatro escuelas secundarias para muchachas y que en la Facultad de Medicina de la Universidad habían 200 mujeres. También había doctoras en los hospitales de Jalalabad. | UN | وذكر الدكتور أمين الحق أن هناك أربع مدارس ثانوية للبنات وأن كلية الطب بالجامعة تضم ٢٠٠ طالبة؛ وأن هناك أيضــا طبيبات في مستشفيات جــلال آباد. |
Desde 1997 ha habido cuatro casos de posible exclusión de la lista de países menos adelantados: Cabo Verde, Maldivas, Samoa y Vanuatu. | UN | واعتبارا من عام 1997، كانت هناك أربع حالات للخروج المحتمل من وضع أقل البلدان نموا: الرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف. |
Además, sólo existen cuatro casos en los que el hombre hereda el doble que la mujer. Expondremos a continuación ejemplos aclaratorios de los casos en que heredan hombres y mujeres. | UN | في حين أن هناك أربع حالات فقط يكون فيها للذكر مثل حظ الأنثيين، ونعرض فيما يلي أمثلة توضيحية لحالات ميراث الذكر والأنثى. |
76. Este sistema tiene cuatro fundamentos para la organización política y la actividad pública: | UN | 76- في ضوء هذا النظام، هناك أربع قواعد للتنظيم السياسي وللعمل العام: |
50. Sólo en cuatro oportunidades pudo haberse evolucionado hacia la descolonización. | UN | ٠٥ - وكانت هناك أربع فرص فقط للتطور نحو إنهاء الاستعمار. |
Una mujer ocupa el puesto de cónsul general, cuatro son consejeras, cuatro son primeras secretarias, una es segunda secretaria y cuatro son agregadas. | UN | وتشغل امرأة مركز قنصل عام، كما أن هناك أربع مستشارات وأربع سكرتيرات أول وسكرتيرة ثانية وأربع ملحقات. |
b) Con respecto a los dos cursos prácticos regionales, cabe recordar que se ha previsto realizar cuatro cursos prácticos subregionales sobre el Segundo Decenio (dos en 1994 y dos en 1995) en el próximo bienio, como parte del subprograma 8 (Transformación infraestructural y estructural) de la sección 15 (CEPA) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | )ب( وفيما يتعلق بعقد حلقتي عمل إقليميتين، تجدر اﻹشارة إلى أن هناك أربع حلقات عمل دون إقليمية بشأن العقد الثاني )اثنتان في عام ١٩٩٤ واثنتان في عام ١٩٩٥( مبرمجة لفترة السنتين المقبلة في إطار البرنامج الفرعي ٨ )تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي( من الباب ١٥ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Sin embargo, es lamentable que todavía no se hayan cubierto los cuatro puestos de intérpretes de árabe en Nairobi. | UN | غير أن مما يؤسف له أن هناك أربع وظائف للمترجمين الشفويين باللغة العربية لم تملأ بعد في نيروبي. |
83. existían cuatro argumentos principales para apartarse de la utilización de los TCM en el cálculo de la escala de cuotas. | UN | ٨٣ - هناك أربع حجج رئيسية لعدم استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق في حساب جدول اﻷنصبة المقررة. |