En verdad, queda mucho por hacer en esa esfera. | UN | والواقع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا المجال. |
Sin embargo, es evidente que queda mucho por hacer en cuanto a la toma de conciencia del problema de las minas y la remoción de las mismas. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن التوعية باﻷلغام وإزالتها. |
No obstante, aún queda mucho por hacer en este sentido. | UN | إلا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا الصدد. |
Esta delegación añadió que quedaba mucho por hacer en la esfera de la promoción, en particular para que mejorase la comprensión en diversos planos de los temas relativos a la población. | UN | وأضاف الوفد أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال الدعوة، ولا سيما لتعميق الوعي بقضايا السكان في مختلف المستويات. |
Nos consuelan poco las modestas conquistas que hemos logrado, pues queda mucho por hacer. | UN | إننا لا يمكننا أن نرضى كثيرا عن المطالب المتواضعة التي حققناها. فلا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Si bien la Secretaría ya se está ocupando de mejorar esas funciones, todavía queda mucho por hacer. | UN | وبينما يجري بذل الجهود من قبل قلم المحكمة من أجل تحسين هذه المهام، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Por su parte, la Comisión señala que aún queda mucho por hacer. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
En lo que respecta a la Isla de Guam, la delegación de Papua Nueva Guinea considera que, no obstante los progresos registrados, aun queda mucho por hacer. | UN | ١١ - وأضاف يقول أما فيما يتعلق بجزيرة غوام، فإن وفده يرى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به بالرغم من التقدم المحرز. |
Sin embargo, queda mucho por hacer en el futuro. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في المستقبل. |
queda mucho por hacer para definir los parámetros y las prioridades para la adopción de medidas. | UN | كما لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحديد بارامترات وأولويات العمل. |
Sin embargo, queda mucho por hacer. | UN | ومع ذلك، فما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
El progreso alcanzado hasta el momento es un buen comienzo, pero queda mucho por hacer. | UN | والتقدم المحرز حتى الآن بداية طيبة، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
No obstante, aún queda mucho por hacer. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
No obstante, queda mucho por hacer para lograr la estabilidad y la recuperación a largo plazo, especialmente en lo que respecta al sector de la seguridad. | UN | 59 - لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحقيق الاستقرار والانتعاش على المدى الطويل، لا سيما في القطاع الأمني. |
La información suministrada a la Comisión a su solicitud confirma que todavía queda mucho por hacer. | UN | وتؤكد المعلومات المقدمة إلى اللجنة بناء على طلبها أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Sin embargo, todavía queda mucho por hacer. | UN | على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para proteger a las posibles víctimas. | UN | إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا له. |
Sin embargo, se estimó que quedaba mucho por hacer y que subsistían algunas contradicciones. | UN | ومع ذلك، رئي أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به نظرا لاستمرار عدم التساوق. |
Si bien acogió con satisfacción las medidas adoptadas para proteger los derechos de la mujer, señaló que todavía quedaba mucho por hacer. | UN | ورحبت إيطاليا بالتدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة، لكنها لاحظت أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
También se señaló que faltaba hacer mucho más en materia de diversificación económica. | UN | وأشير أيضا إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التنويع الاقتصادي. |
En el informe también se indicó que es mucho lo que queda por hacer para implementar la muy ambiciosa política que ha adoptado el FNUDC. | UN | كذلك ذكر التقرير أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ السياسة الشديدة الطموح التي اختارها الصندوق. |
En la región, la poliomielitis y el sarampión seguían siendo endémicos y, por ende, era mucho lo que quedaba por hacer. | UN | فشلل اﻷطفال والحصبة لا يزالان منتشرين في المنطقة ولذلك فإن هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |