"هناك سبب" - Translation from Arabic to Spanish

    • hay una razón
        
    • hay razón para
        
    • hay motivos
        
    • Por algo
        
    • hay razones
        
    • Hay alguna razón
        
    • por una razón
        
    • hay motivo para
        
    • existe una razón
        
    • hay un motivo
        
    • hay por qué
        
    • haya motivos
        
    • existen razones
        
    • hay fundamentos
        
    • existan razones
        
    Mira, Leo, sabes tan bien como yo que hay una razón para todo. Open Subtitles انظر ليو ، أنت تعلم مثلي أن هناك سبب لكل شيء
    No me importa si hay una razón. Puedo ayudarlo y lo haré. Open Subtitles أنا لا أهتم إذا كان هناك سبب يمكنني مساعدته وسأفعل
    Quiero decir, con esto aclarado, no hay razón para asesinar a Russ. Open Subtitles أعني, الآن حيث كشف الأمر ليس هناك سبب لقتل روس
    Supongo que no hay motivos para mantenerlo en secreto ahora que están separados. Open Subtitles أظن أنه ما عاد هناك سبب لإخفاء الأمر الآن هم منفصلين
    Por algo esa edición fue una de las más vendidas del año. Open Subtitles هناك سبب لحصولها على المراكز الأولى في المبيعات تلك السنة
    no hay razones para no creer que este niño no está perfectamente sano. Open Subtitles ليس هناك سبب يجعلنا نشك بان هذا الطفل لن يكون بخير
    Pregunta si Hay alguna razón en particular para que Jamaica tenga leyes diferentes para el incesto y para el acoso sexual. UN واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي.
    Escucha. hay una razón por la que jugué tan mal al principio. Open Subtitles اسمعي هناك سبب وراء لعبي السيء في اول المباراة الليله.
    Bueno, hay una razón por la que Dutch hizo que esto ocurriera. Open Subtitles حسناً , هناك سبب جعل دتش يقوم بذلك من أجلي
    Pero hay una razón por la cual dejé de investigar para el clero, Comisario. Open Subtitles لكن هناك سبب جعلني اترك البحث من اجل الدين, يا ايها الشريف
    Señor Luthor sólo hay una razón por la que una celebridad me visita. Open Subtitles سّيد لوثر الآن، هناك سبب واحد يجعلك تدفع لى هذا المال
    Ashley, hay una razón por la que los menores de 18 no se pueden casar. Open Subtitles آشلي , هناك سبب , لماذا لا يمكن للأشخاص تحت 18 سنة الزواج
    Si la transmisión ocurre solamente sin contacto directo con la computadora, no hay razón para creer que eso vaya a pasar. Open Subtitles إن الإنتفال يحدث فقط مع اتصال مباشر إلى جهاز الكمبيوتر , ليس هناك سبب للاعتقاد أن هذا سيحدث.
    Creo que no hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنعك من خلع ملابسه هنا في غرفة المعيشة
    Creo que no hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنعك من خلع ملابسه هنا في غرفة المعيشة
    Supongo que no hay motivos para mantenerlo en secreto... ahora que están separados. Open Subtitles أظن أنه ما عاد هناك سبب لإخفاء الأمر الآن هم منفصلين
    Los jueces sólo expedirán esos mandamientos si a su criterio hay motivos suficientes para creer que el empleador se dispone a abandonar Hong Kong con ese propósito. UN ولا يصدر القضاة هذه اﻷوامر إلا إذا كان هناك سبب وجيه للاعتقاد بأن صاحب العمل على وشك مغادرة هونغ كونغ بهذا القصد.
    - Tal vez sería mejor. - ¿Por algo especial? Open Subtitles ربما سيكون افضل أن تختفى هل هناك سبب معين ؟
    Pero no estoy segura de querer estar con un hombre que piensa que hay razones para tratarme como lo hiciste. Open Subtitles ولكن أنا لست واثقة أني أريد أن أكون مع رجل يعتقد أن هناك سبب لمعاملتي بهذه الطريقة.
    ¿Hay alguna razón para que necesiten... tres adultos para comprar productos lácteos? Open Subtitles هل هناك سبب لماذا يحتاج لثلاث بالغين لشراء منتج ألبان؟
    Mi currículo sólo tiene tres frases por una razón, Piper. Open Subtitles هناك سبب فسيرتي الذاتية تحتوي على 3جمل كحد أقصى، بايبر
    Kenny, no hay motivo para sentirse incómodo. Open Subtitles كيني، ليس هناك سبب لظُهُور صعبِ.
    Al decidir si existe una razón legítima para temer que un determinado tribunal pueda carecer de independencia o imparcialidad, la perspectiva del acusado es importante, sin por ello ser decisiva. UN ولتحديد ما إذا كان هناك سبب مشروع يحمل على الاعتقاد بأن محكمة معيّنة لا تتسم بالاستقلالية أو النـزاهة، فإن وجهة نظر المتهم مهمة ولكنها ليست حاسمة.
    hay un motivo por el cual soy el mejor vendedor del noreste. Open Subtitles هناك سبب في كوني أفضل بائع في المنطقة الشمالية الشرقية
    Patrick, no hay por qué elogiar una profesión a costa de otra. Open Subtitles باتريك ليس هناك سبب للمدح مهنة واحدة على حساب اخرى
    Se concederá la solicitud a menos que haya motivos especiales para investigar la cuestión con mayor detalle. UN ويُقبل الطلب عادة ما لم يكن هناك سبب خاص يدعو إلى التحقيق في المسألة بمزيد من التعمق.
    existen razones para creer que una persona puede volverse adicta a este tipo de adrenalina. Open Subtitles هناك سبب للإعتقاد أن شخصاً ما يمكن أن يُدمِن هذا النوع من الإنتشاء
    - Si hay fundamentos razonables para sospechar que los bienes objeto de una transacción financiera son ilegales; UN - إذا كان هناك سبب معقول يحمل على الاشتباه بأن الملكية التي تتناولها المعاملة المالية هي غير مشروعة؛
    Los niños quedan al cuidado de la madre hasta la edad de 5 años, a menos que existan razones de peso para decidir lo contrario. UN والأطفال يوضعون في كنف أمهاتهن حتى سن الخامسة ما لم يكن هناك سبب جدِّي لتقرير خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more