"هنا لأننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí porque
        
    • aquí por
        
    • aqui porque
        
    • Vinimos porque
        
    Él está aquí porque estamos pagando mucho dinero para que esté aquí. Open Subtitles انه هنا لأننا ندفع له الكثير من المال ليكون هنا
    Hemos acudido aquí porque tenemos confianza en la acción concertada para hacer frente a los problemas de hoy. UN لقد حضرنا إلى هنا لأننا نثق في العمل المتضافر لمواجهة التحديات الحالية.
    Hemos acudido aquí porque tenemos esperanza en un futuro viable libre de privaciones y en un mundo de bienestar y paz. UN حضرنا إلى هنا لأننا نأمل في تحقيق مستقبل قابل للنمو، وخال من العوز والحاجة، في عالم يسوده السلم والرفاه.
    Nos reunimos aquí porque estamos resueltos a garantizar que nadie sea objeto en ninguna parte del insulto y la ofensa de ser despreciado por otro u otros a causa de su raza, color, nacionalidad u origen. UN إننا نجتمع هنا لأننا عازمون على ضمان حماية كل إنسان في كل مكان من التعرض للإهانة والمهانة بسبب عرقه أو جنسيته أو أصله.
    Nos reunimos aquí porque sabemos que la gente joven es nuestro futuro. UN إننا نجتمع هنا لأننا نعلم أن الشباب هم مستقبلنا.
    Hemos venido aquí porque sabemos que los desafíos que enfrentamos en la era de la globalización no se pueden superar de manera aislada. UN وأتينا هنا لأننا نعلم أن التحديات التي نواجهها في عصر العولمة لا يمكن مواجهتها بصورة منعزلة.
    Bueno, sigo aquí porque hemos querido demostrarles el poder de esta tecnología así que mientras yo hablaba los hemos escaneado. TED حسنا، أنا باق هنا لأننا أردنا أن نبرهن لكم قوة هذه التقنية ولذلك عندما كنت أتحدث تم اخضاعكم للمسح الضوئي.
    -Todos Uds. que hayan elegido completar el programa para conseguir su licencia de maestro en un año en vez de dos, tienen un gran desafío por delante, pero están aquí porque sabemos que son capaces de lograrlo. Open Subtitles أولئك الذين اختاروا منكم أن ينهوا المنهاج من أجل الحصول على رخصة المعلم في سنة واحدة عوضاً عن سنتين, لديكم كفاح شاق ينتظركم, لكنكم هنا لأننا نعلم أنكم قادرون على فعل ذلك
    Mamá siempre estará con nosotros, aquí... porque la recordamos de manera que nada podría jamás hacer que la olvidáramos. Open Subtitles أمك ستكون دوما معنا هنا لأننا نتذكرها ولا شيء يمكن أن يبعدها عنا أبدا
    Han sido seleccionados por todo el país, y traídos aquí... porque creemos que tienen lo necesario para ser grandes hombres. Open Subtitles لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد وأحضرتم الى هنا لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب لتكونون رجال عظماء
    Joey, estamos todos aquí porque estamos preocupados por tu carrera. Open Subtitles جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون على حياتك المهنية
    Dijimos que tenemos derecho de estar aquí porque somos una fuerza civilizadora. Open Subtitles نحن نقول أن عندنا الحق لأن نكون هنا لأننا نمثل قوة تحضـر
    Chicos que no nos quieren por aquí. Porque creen que nuestra presencia puede atraer a los Espectros. Open Subtitles إنهم لا يريدوننا هنا لأننا قد نتسبب فى عودة الريث
    Joey, estamos aquí porque estamos preocupados por tu carrera. Open Subtitles جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون على حياتك المهنية
    Sin embargo, no los hemos traído aquí porque hayamos encontrado la cámara. Open Subtitles على أية حال، لم نحضركم إلى هنا لأننا عثرنا على آلة التصوير
    Shane, estás aquí porque hay gente preocupada porque puedas actuar con estas emociones. Open Subtitles شاين أنت هنا ...لأننا قلقون بشأن أن يتحول كلامك الى أفعال
    Jie, te pedimos que vengas aquí porque trajimos algo para ti. Open Subtitles جي، طلبنا منك المجيء هنا لأننا جلبنا شيئا لك.
    Lo siento, pero estamos aquí porque creemos haberla encontrado. Open Subtitles أما آسف، لكننا هنا لأننا نظن أننا وجدناها
    No estamos aquí por el grupo, estamos aquí porque estamos preocupados por ti. Open Subtitles لسنا هنا من أجل الحصة نحن هنا لأننا قلقون عليك
    - Esta aqui porque lo necesitamos - Y una mierda le necesitamos Open Subtitles هو هنا لأننا في حاجته الجحيم إذا كنا في حاجته
    ¿Que Vinimos porque nos fastidiamos mutuamente? Open Subtitles أننا هنا لأننا نشترك في الأعصاب فقط؟ رجاءاً,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more