"هنا لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí no
        
    • aquí que no
        
    • aqui no
        
    • por aquí
        
    • aquí sin
        
    • está aquí
        
    • problema no
        
    • aquí y no
        
    • no estemos
        
    • no es sólo
        
    Yo me voy de aquí. No quiero escuchar ese nombre nunca más. Open Subtitles سأخرج من هنا لا أودّ حتى سماع اسم تلك الفتاة
    Y me puse a pensar que no debería estar aquí. No debería. Open Subtitles وبدأت افكر انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب
    Quiero decir, puede que haya mencionado que puede que estuviésemos aquí, no sé. Open Subtitles أقصد لربما أشرت بأننا ممكن أن نكون متواجدات هنا لا أدري.
    ¿Hay alguien aquí que no piense en él como en un dios? Open Subtitles هل يوجد اي احد هنا لا يظن انه عظيما جداً؟
    Walter, escúchame. Ella... no puede quedarse aquí. No conoce a nadie en Nueva York. Open Subtitles وولتر اسمعني، لا يمكن أن تبقى هنا لا تعرف أحداً في نيويورك
    Son una especie de maníacos, tenemos que escapar de aquí, no lo sé, pero los hologramas no asesinan. Open Subtitles لا يهمني الاخرون, علينا الهرب من هنا لا اعلم ماحدث ولكن الصور المجسمة لا تقتل
    Tú vives aquí ¿no te has tropezado con esa cosa un montón de veces? Open Subtitles كنت تعيش هنا لا يكون لديك تعثر ان الشيء الكثير من المرات؟
    Tengo una botella de licor que lleva aquí no sé cuánto tiempo. Open Subtitles لدي زجاجة من النبيذ هي هنا, لا تسألني منذ متى
    El entusiasmo es bueno... pero aquí... no te ascienden por el trabajo que quieres. Open Subtitles أوه، الحماس ممتاز، لكن هنا لا يتم ترقيتك على العمل اللذي تريده.
    Tengo que decirte, algunas personas aquí no creen que estos dos casos estén conectados. Open Subtitles علي أن أخبرك بعض الناس هنا لا يظنون ان هاتين القضيتين متصلتين
    Como un cono de helado derritiéndose al sol, nuestro tiempo aquí no durará por siempre. Open Subtitles كما تذوب المثلجات في الشمس وقتنا هنا لا يمكن أن يمتد إلى الأبد
    Teniente, quienquiera que le metiera aquí no importa. Todo lo que importa es, que tenemos que sacarle de aquí. Open Subtitles أيها الملازم, اياً يكن من وضعك هنا لا يهم كل ما يهم علينا أخراجك من هنا
    Muy bien, si vas a vivir aquí, no puedes cocinar más aquí. Open Subtitles حسنا إذا كنت ستقيم هنا لا يمكنك الطهو هنا مجددا
    Estamos todos aquí. No entiendo porque no me dice lo que hay que hacer. Open Subtitles جميعنا هنا, لا أدري لماذا لا . يُخبرنا بما علينا القيام به
    Estoy aquí no sólo para representarlos sino también para defenderlos. UN إنني هنا لا ﻷمثلكم فحسب، بل ﻷدافع عن حقوقكم أيضا.
    Nos reunimos aquí no sólo en calidad de gobiernos sino en calidad de pueblos del mundo. UN لقد اجتمعنا هنا لا كمجرد حكومات بل كشعوب العالم.
    Bien, puedo decirles que esta variación que ven aquí no sucede solo en nuestro experimento de 5 minutos. TED حسنا, أستطيع أن أقول لك أن هذا الاختلاف الذي تراه هنا لا يحدث فقط في تجربتنا ذات الخمس دقائق.
    Llévatelo de aquí. Que no se entere de que es un velatorio. Open Subtitles أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف إنه عزاء
    Que todo el mundo que esta aqui no puede hablar ni escuchar? Open Subtitles أن كلّ شخص هنا لا يستطيع أن يسمع ولا يتكلّم؟
    por aquí, uno nunca sabe qué porquería se puede encontrar que le vuele un brazo o una pierna. Open Subtitles هنا لا تعرف ماذا سيأتيك من وراء هذا الحفر يمكنك أن تفجّر ذراع أو ساق
    Ya ven lo cómodo que me siento aquí, sin molestias ni dificultades y sin ninguna necesidad de ayuda militar. Open Subtitles لقد رأيتم مدى راحتي هنا لا مشاكل ولا صعوبات ولا حاجة على الإطلاق لأي مساعدة عسكرية
    ¿Cuántas personas se han infectado mientras está aquí sin hacer su trabajo? Open Subtitles كم من الناس يصابون بينما تقف هنا لا تعمل شغلك؟
    En este caso, el problema no se limita a una diferencia de resultados de las políticas macroeconómicas para hombres y mujeres, lo que se pone en peligro al no incluir el género en la sustancia de la planificación macroeconómica del desarrollo es la eficiencia y sostenibilidad de las políticas. UN والمسألة هنا لا تقتصر على نتائج سياسات الاقتصاد الكلي التي لا يتساوى فيها الجنسان، بل ان فعالية تلك السياسات وقدرتها على الدوام متوقفتان على اعتبار نوع الجنس مسألة أساسية في تخطيط التنمية الكلية.
    Somos invitados aquí, y no puedes criticar la forma en que esto funciona. Open Subtitles نحن ضيوف هنا. لا يمكنك أن تنتقد الأسلوب السائر للأوضاع هنا.
    Además, esa cooperación multilateral está abierta a los organismos especializados y a las organizaciones regionales, aun cuando no estemos hablando aún de " multi multilateralismo " . UN وهو، فضلاً عن ذلك، يُفسح مجال هذا التعاون المتعدد الأطراف للوكالات المتخصصة وللمنظمات الإقليمية مع أن الأمر هنا لا يتعلق بعْد بمذهب " تعددية الأطراف " .
    Esta preocupación sobre los medios masivos de comunicación no es mero desprecio elitista hacia la cultura popular. La cuestión no es sólo de popularidad -después de todo, Mozart era popular en sus tiempos y las obras teatrales de Shakespeare atraían tanto a los pobres como a los ricos- sino del rechazo de la cultura masiva a desafiar y provocar. News-Commentary إن هذه المخاوف بشأن أجهزة الإعلام الجماهيرية ليست مجرد ازدراء متغطرس للثقافة الشعبية. فالمسألة هنا لا تقتصر على قضية الشعبية فحسب ـ فقد كان موتسارت موسيقاراً شعبياً في عصره، كما كانت مسرحيات شكسبير تجتذب الفقراء والأغنياء ـ بل إنها تكمن في رفض الثقافة الشعبية للتحدي والاستفزاز. وهذا الإخفاق يؤدي إلى تفشي اللامبالاة والسلبية بين الجماهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more