Soldado de primera Holbrook, Walter T. se presenta, sargento. | Open Subtitles | جندي مجند فرقة اولي هولبروك والتر مستعد للواجب تمام يا افندم |
Holbrook es el terror de su escuela. | Open Subtitles | ايها الرقيب ان هولبروك ارهابي قادم من المدرسة الميكانيكية العسكرية |
Su abogado, Sam Holbrook, ha devuelto a ese jugador a la Premier League. | Open Subtitles | محاميه , سام هولبروك يبدو فى المجموعة ليصبح لاعباً رئيسيا فى الدوري الممتاز |
Concordamos plenamente con la opinión del Embajador Holbrooke y nos sumamos a su llamamiento para que se cumplan plenamente los Acuerdos. | UN | ونحن نتفق تمام الاتفاق مع السفير هولبروك في رأيه وننضم إليه في دعوته إلى الامتثال التام. |
Al referirse posteriormente a la reunión que mantuvo el 17 de septiembre con el Presidente de Croacia, F. Tudjman, el Sr. Holbrooke escribió lo siguiente: | UN | فقد كتب السفير هولبروك بعد هذا الحادث مشيرا إلى اجتماع كان قد عقده مع الرئيس تاديمان رئيس كرواتيا يوم ١٧ أيلول/سبتمبر: |
Mary, querida, te presento al Sr. Thomas Holbrook. | Open Subtitles | ماري , عزيزتي هذا هو السيد توماس هولبروك |
Sr. Holbrook, ésta es mi amiga, la Srta. Mary Smith. | Open Subtitles | سيد هولبروك ,هذه هي صديقتي الآنسة ماري سميث |
Hace 30 años, mi primo, Thomas Holbrook, tuvo la osadía de pedir la mano de la Srta. Matilda. | Open Subtitles | قبل 30 سنة قريبي السيد هولبروك تقدم لطلب يد الآنسة ماتيلدا |
¿Pero qué hizo el Sr. Holbrook después de que la Srta. Matty lo rechazara? | Open Subtitles | ماذا فعل السيد هولبروك بعد أن ردته الآنسة ماتي؟ |
Espero que me perdone y a la Srta. Pole si le digo que sé que hubo antaño una amistad entre Ud y el Sr. Holbrook. | Open Subtitles | و الآنسة بول إذا عرفت أنه كان هنالك صداقة بينك و بين السيد هولبروك |
"a la proposición que le hizo su fiel amigo, Thomas Holbrook. " | Open Subtitles | لما عرضه عليك صديقك المخلص توماس هولبروك |
Necesito encaje para resaltar mis rasgos, pero me temo que el Sr. Holbrook preferirá las cosas sencillas. | Open Subtitles | أشعر أني بحاجة للدانتيل للكشف عن ملامحي لكن أخشى أن السيد هولبروك يفضل أشياء بسيطة |
El Sr. Holbrook pescó un resfriado en su viaje de vuelta de Francia. | Open Subtitles | السيد هولبروك أصيب بالبرد في رحلة عودته من فرنسا |
Perdona. Me dirijo a casa del Sr. Holbrook. Ahí llevo su ataúd. | Open Subtitles | آسفة أنا في طريقي لمنزل السيد هولبروك هذا كفنه في الخلف |
Si bien son encomiables las enérgicas declaraciones formuladas la semana anterior en el Consejo de Seguridad por el Embajador Holbrooke, el Sr. Vieira de Mello y otros funcionarios, las palabras no bastan. | UN | ومهما كانت لبقة البيانات التي أدلى بها بقوة الأسبوع الماضي في مجلس الأمن السفير هولبروك والسيد فييرا دي ميلو وغيرهما من المسؤولين إلا أن الكلام غير كاف. |
El Embajador Holbrooke informó posteriormente al Presidente Kabila y al Presidente Mugabe, quienes consideraron favorablemente el hecho. | UN | وقام السفير هولبروك بإحاطة الرئيس كابيلا والرئيس موغابي فيما بعد بهذا التطور، الذي اعتبراه مؤاتيا. |
En su declaración, el Embajador Holbrooke hizo alusión a la conveniencia de que los miembros africanos abandonaran nuestro Movimiento. | UN | لقد اقترح السفير هولبروك في بيانه أن تنسحب البلدان الأفريقية الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز من حركتنا. |
El embajador Richard Holbrooke pensó que los plebeyos no lo reconocerían, si daba un paseo por las afueras de Brookstreet. | Open Subtitles | يعتقد السفير ريتشارد هولبروك إن العامة لا يمكنهم التعرف عليه إذا تمشّى فى حدائق شارع بروك. |
Holbrooke hizo un gesto sarcástico cuando le dije que no somos sus esclavos. | Open Subtitles | ثرثر هولبروك عندما أخبرته بأننا لسنا عبيده. |
A la vez, bregamos por el éxito de las conversaciones de paz entre Croacia, Bosnia y Herzegovina y los serbios bosnios, conducidas por el diplomático norteamericano Richard Holbrooke. | UN | ونتمنى النجاح لمحادثات السلام بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وصرب البوسنة بقيادة الدبلوماسي اﻷمريكي الموقر ريتشارد هولبروك. |
HiIIy HoIbrook no puede permitir que se sepa esa historia. | Open Subtitles | (هيلي هولبروك) لا يمكن أن تدع أحداً يعرف أن قصة الفطيرة تلك عنها. |
El Sr. Holbroke (Estados Unidos de América) dice que es hora de emprender una nueva ronda de reformas amplias y significativas sobre las escalas de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario con objeto de reflejar la nueva realidad. | UN | ٦١ - السيد هولبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه قد حان الوقت للشروع في جولة جديدة من اﻹصلاحات الشاملة المجدية لجداول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام وللميزانية العادية بما يمثل الواقع الجديــد. |