En 1998 se confiscaron las tarjetas de identidad de más de 700 palestinos jerosolimitanos; | UN | وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛ |
Algunas de esas personas tendrán documentos de identidad de la Ribera Occidental y otras tendrán permisos de residencia en Jerusalén. | UN | وسيكون لدى بعض هؤلاء الأشخاص وثائق هوية من الضفة الغربية، ولدى بعضهم الآخر تراخيص إقامة من القدس. |
Las víctimas no suelen ser capaces de determinar la identidad de sus agresores. | UN | وعادة ما تكون الضحايا غير قادرات على تحديد هوية من هاجمهن. |
:: identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: تعيين هوية من تم تجميد ممتلكاتهم من أشخاص وكيانات؛ |
Quiere decir que no tienen una tarjeta de identidad de Jerusalén y por lo tanto no pueden entrar en la Ciudad de Jerusalén sin un permiso especial. | UN | أي أن هؤلاء لا يحملون بطاقة هوية من القدس، ومن ثم لا يمكنهم الدخول إلى المدينة بدون تصريح خاص. |
En algunos casos el personal que tenía tarjetas de identidad de la Ribera Occidental, tuvo dificultades para llegar a las ocho escuelas del Organismo situadas en Jerusalén, sobre todo durante los cierres internos. | UN | ويواجه اﻷساتذة الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية صعوبات من حين إلى آخر في الوصول إلى مدارس الوكالة الثماني في القدس ولا سيما في حالات اﻹغلاق الداخلي. |
El personal que tenía tarjetas de identidad de la Ribera Occidental tuvo dificultades para llegar a las ocho escuelas del Organismo situadas en Jerusalén, sobre todo durante los cierres internos. | UN | وكان الموظفون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية يواجهون أحيانا صعوبات في الوصول إلى المدارس الثماني التابعة للوكالة في القدس، ولا سيما أثناء اﻹغلاقات الداخلية. |
El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. | UN | كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية. |
El organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. | UN | وسددت الوكالة كذلك أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان بالنسبة للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية. |
El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. | UN | كما ردت الوكالة أقساط التأمين المدفوعة لتغطية تكاليف معالجة مرض السرطان التي تكبدها لاجئون يحملون بطاقة هوية من الضفة الغربية. |
Fueron contados los miembros del personal con tarjetas de identidad de Jerusalén que consiguieron permisos para entrar en Gaza. | UN | وأُصدرت تراخيص دخول إلى غزة لبضعة موظفين يحملون بطاقات هوية من القدس. |
Además, los funcionarios locales con tarjetas de identidad de la Ribera Occidental y Jerusalén debieron recibir previamente permiso de las autoridades jordanas para entrar en Jordania por razones de trabajo. | UN | علاوة على ذلك، كان الموظفون المحليون الحاملون لبطاقات هوية من الضفة الغربية والقدس مطالبين بالحصول على إذن مسبق من السلطات الأردنية للسفر إلى الأردن للقيام بواجباتهم. |
Muchos palestinos con documentos de residencia en Jerusalén están casados con personas que tienen documentos de identidad de la Ribera Occidental. | UN | وهناك فلسطينيون كثيرون يحملون وثائق إقامة في القدس متزوجون من أشخاص يحملون وثائق هوية من الضفة الغربية. |
Sekou fue titular de un pasaporte de Côte d ' Ivoire hasta 1997, pero también posee una tarjeta de identidad de Malí que indica esa nacionalidad. | UN | وكان سيكو يحمل جواز سفر من كوت ديفوار حتى عام 1997، غير أنه حائز أيضاً لبطاقة هوية من مالي تشير إلى جنسيته المالية. |
Tarjeta de identidad de Niangadou Sekou, conocido también como Sekou Sidibe | UN | بطاقة هوية من مالي خاصة بنيانغادو سيكو المعروف أيضاً باسم سيكو سيديبي |
Pero, en un aspecto importante, los robots autónomos letales se diferencian de las revoluciones anteriores: su despliegue supondría no solo una actualización de los tipos de armas utilizadas, sino también un cambio de identidad de quienes las emplean. | UN | غير أن الروبوتات المستقلة القاتلة تختلف في جانب كبير منها عن الثورتين اللتين سبقتا إذ إن نشرها لن يفضي إلى تحسين أنواع الأسلحة المستخدمة فحسب، بل سيؤدي أيضاً إلى تغيير هوية من يستخدمها. |
En consecuencia, debe llevarse a cabo una reflexión sobre la identidad de quienes constituyen el grupo de personas admitidas provisionalmente. | UN | وينبغي بالتالي التأمل في هوية من يشكلون فئة المقبولين بصفة مؤقتة. |
:: identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: هوية من جمدت ممتلكاته من الأشخاص والكيانات؛ |
:: identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: تحديد هوية من تم تجميد ممتلكاتهم من أشخاص أو كيانات؛ |
Se siguió prohibiendo la entrada en Jerusalén Oriental a los palestinos que tenían una identificación de la Ribera Occidental. | UN | وبصفة عامة استمر منع الفلسطينيين الحاملين لبطاقات هوية من الضفة الغربية من دخول القدس الشرقية. |
En los primeros cuatro meses de 1999 se confiscaron 127 tarjetas de identidad a palestinos de Jerusalén. | UN | وفي اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من سنة ٩٩٩١، صودرت ٧٢١ بطاقة هوية من فلسطينيي القدس. |
Supongo que no sabes quién me envió los correos para las sesiones de emergencia. | Open Subtitles | أفترض أنّك لا تعلم هوية من راسلني بشأن الجلسة الطارئة؟ |
Mostrarse en público con la cabeza descubierta es un acto de honda humillación para los sijes, y aparecer así retratado en una fotografía identificativa provocaría un sentimiento de vergüenza e indignidad constante. | UN | وظهور الشخص " عاري الرأس " في الأماكن العامة هو أمر مهين جداً للسيخ كما أن صورة هوية من هذا النوع ستسبب كل مرة شعوراً بالخجل والهوان(). |