"هو الشئ الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • es lo único
        
    • son lo único
        
    • es el único
        
    • la única cosa
        
    • único para lo
        
    • es la unica cosa
        
    Ese satélite es lo único que hay entre los Espectros y Atlantis. Open Subtitles و هو الشئ الوحيد الذى يحول بين الريث و أتلانتس
    ¿Crees que la jubilación es lo único que le aliviará del estrés? Open Subtitles هل تعتقد أن التقاعد هو الشئ الوحيد الذي يزيل التوتر؟
    No la soporto, pero es lo único que encontré que anula el... Open Subtitles لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي .وجدتهيبقي.
    Y ahora después de todo lo que pasó, son lo único que tiene sentido para mí. Open Subtitles و الآن و بعد كل الذي حدث هذا هو الشئ الوحيد المنطقي بالنسبة لي
    Y ahora mismo tu cara... es lo único que me está ayudando a vivir. Open Subtitles والأن وجهك هو الشئ الوحيد الذي يجعلني اتجاوز المحن التى انا فيها
    Avergonzarnos a mí o a tu familia es lo único que no toleraré. ¿Estamos? Open Subtitles احراجي انا او عائلتك هو الشئ الوحيد الذي لن يكون فيه تهاون
    es lo único que necesito en mi vida. Una cama magnética flotante. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي ينقص حياتي فراش مغناطيسي عائم
    Esa clave de acceso es lo único que vincula a esos hombres con el asesinato y el allanamiento. Open Subtitles ذلك المفتاح هو الشئ الوحيد يقوم بربط هذين الشخصين الى جريمة قتل و أقتحام منزل
    - es lo único que puede ayudarte. - No puedo estar alucinando. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذى سوف يساعدك لا بالطبع
    es lo único que te queda que te hará ver mejor. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الباقى الذى يمكن ان ينجح
    Ya saben que es lo único que no podemos darles. Open Subtitles أنت تعرف ذلك . هذا هو الشئ الوحيد الذي لا نستطيع إعطاءه لك
    ¡Estoy maldito! ¿Es es lo único que busca? Open Subtitles اهذا هو الشئ الوحيد التي تفعله تلك العاهره ؟
    De hecho, es lo único que me gusta. Open Subtitles في الحقيقة هذا هو الشئ الوحيد الذي أحب لأجله كيندا
    Créeme, no es lo único que hago con esta boca. No me digas eso. Open Subtitles ثق بى أيها الرجل ليس هذا هو الشئ الوحيد الذى أفعله بهذا الفم
    No es lo único que hago con esta boca. Open Subtitles قوليه مره أخرى ليس هذا هو الشئ الوحيد الذى أفعله بهذا الفم
    Si pago para meterlo ahí, perderé la casa y es lo único que tenemos. Open Subtitles اذا دفعت لأبقائه هناك. لن أحافظ على البيت والبيت هو الشئ الوحيد الذي نملكه كاملا.
    Bien. Se nos acaba el aire, es lo único que podemos hacer. Open Subtitles الهواء ينفذ منّا ، ولا يمكننا العودة، هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله
    Tus propinas de camarera son lo único que nos va a ayudar a pasar el invierno. Open Subtitles بقشيشك هو الشئ الوحيد الذي سيجعلنا نجتاز هذه المحنة إلى الشتاء
    Ése es el único problema de esta parte del mundo. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الخطأ فى هذا الجزء من العالم
    Esa es la única cosa en la que puedo pensar. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه
    Porque según parece es lo único para lo que sirvo. Open Subtitles لأنه يبدو أن هذا هو الشئ الوحيد الذي أجيده
    Que es la unica cosa que realmente quiero que Cheryl me dijo que nunca haremos bueñuelos con licor adentro Open Subtitles ما هو الشئ الوحيد الذ أريده بشدة ؟ الذي قالت عنه شيرل أنه لن يحدث؟ دونات مع المشروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more