Son más un culto, y la continuidad del tiempo es su tablero de ajedrez, y gente como nosotros son un pasivo porque entendemos lo que está en juego. | Open Subtitles | إنهم أكثر من طائفة دينية ، و زمن التواصل هو لوحة الشطرنج الخاصة بهم واناس مثلنا هم المسؤولون لأننا نفهم ما هو على المحك |
Usted sabe, única forma de poder dejado ir está en una silla de ruedas. | Open Subtitles | تعلمون، الطريقة فقط يمكننا أن السماح لك بالرحيل هو على كرسي متحرك. |
Porque mis compañeros Warblers y yo entendemos lo que está en juego. | Open Subtitles | لأن انا و زملائي الوالبرز نعرف ما هو على المحك |
Llegaste aquí hace una hora y media, quiere decir que Arnie quizá sepa donde estamos, está a menos de una hora. | Open Subtitles | حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة |
De acuerdo con la información proporcionada por el jefe de epidemiología, la situación en Islandia es la siguiente: | UN | وفقا لمعلومات مستقاة من الموظف المعني بالأوبئة، فإن الوضع في آيسلندا هو على النحو التالي: |
El punto de actuación más importante es el nivel nacional, y los participantes más importantes son los nacionales de cada país. | UN | وأهم موقع للعمل هو على الصعيد القطري وأهم العاملين هم في البلد نفسه. |
- quien está en nuestra lista de Wesenreins. - Bueno, esto es raro. | Open Subtitles | و الذى هو على قائمه الفينسرين الخاصه بك حسنا هذا غريب |
Quiero lo que está en el barco que recibirá esta noche en los muelles. | Open Subtitles | أريد ما هو على متن السفينة انه اجتماع في الاحواض هذه الليلة. |
Papá, eso significa que el ladrón sabe quién está en el avión. | Open Subtitles | أبي، وهذا يعني اللص يعرف من هو على متن الطائرة. |
Deberíamos tener claro lo que está en juego. | UN | وينبغي لنا أن نكون واضحين بالنسبة لما هو على المحك. |
Lo que está en juego es la supervivencia de millones de personas de todo el mundo. | UN | فما هو على المحك اليوم بقاء الملايين من البشر في شتى أنحاء العالم. |
Lo que está en juego es la credibilidad y quizá la supervivencia de las Naciones Unidas. | UN | ما هو على المحك هو مصداقية الأمم المتحدة، وربما بقاؤها. |
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa. | UN | ما هو على المحك هو السلام والهدوء في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Sólo cuando veamos más y más de esos rostros podremos empezar a entender lo que está en juego en nuestro mundo. | UN | ووحده عندما نشاهد المزيد والمزيد من مثل هذه الوجوه، فإننا سنتمكن من البدء بفهم ما هو على المحك في عالمنا. |
Y la próxima canción está dedicada al hombre más genial del planeta, y está a punto de poner un pie en este barco. | Open Subtitles | و هذه الأغنية التالية مُهداة إلى أروع رجل في العالم بأسره. و هو على وشك أن تطأ قدمه هذا القارب. |
Su objetivo es poner fin a las situaciones en que la proliferación está teniendo lugar o está a punto de ocurrir. | UN | وتسعى المبادرة إلى معالجة الحالات التي يكون فيها الانتشار جارياً بالفعل مجراه أو هو على وشك الحصول. |
La respuesta correcta seguro que es la que solo unos pocos suecos eligieron ¿no? | TED | الجواب الصحيح هو على الأرجح الأول القليل من السويديين اختاروه، أليس كذلك؟ |
La acción de la parte que lleve a cabo las represalias debe ser moderada, pues su único objeto legítimo es el indicado antes. | UN | فمسلك الطرف القائم باﻷعمال الانتقامية لا بد وأن يكون معتدلا، فهدفه المشروع الوحيد هو على النحو الوارد أعلاه. |
Nosotros, los médicos, queremos creer que no importa quién esté en esa mesa, le cuidaremos de igual manera, pero eso no es verdad. | Open Subtitles | وكدكتور، نريد ان نصدق انه بغض النظر عن من هو على الطاولة نحن نقدم الرعاية نفسها، لكن هذا ليس صحيحا |
Por ello, la objeción es a la intención de terminar o suspender un tratado, o a retirarse de él, que habrá de comunicarse mediante la notificación prevista en el artículo 1. | UN | ومن ثم، فإن الاعتراض هو على النية في الإنهاء أو التعليق أو الانسحاب التي يتم الإبلاغ عنها بالإخطار المتوخى في الفقرة 1. |
Hablé con el fiscal de distrito y Él está dispuesto a ayudar. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل |
Es muy probable que sea una o dos generaciones mayor, quizás entre los 50 y los 65 años. | Open Subtitles | اذا هو على الاغلب يسبقه بجيل او اثنان ربما بين ال 50 لل65 من العمر |
El único sitio donde podré montar guerra como antes es en la Cámara de Diputados. | Open Subtitles | حسنا، المكان الوحيد يمكن للرجل أن يرتفع أكثر مما كان في جحيم الحرب هو على أرضية مجلس النواب |
está al máximo,... lo oirás todo. ¿Quieres ver una peli? | Open Subtitles | هو على بي في غرفته، لذا أنت يجب أن تسمع كلّ شيء. |
Dr. Chilton, soy Jack Crawford. Graham esta en la línea. | Open Subtitles | الدكتور شيلتون ، إنه في كروفورد غراهام هو على الخط أيضا. |
Piensas que en la vida todo es sobre quien Tiene razón y quien no, pero la historia está escrita por aquellos que ganan. | Open Subtitles | هل تعتقدين ان الحياه فقط في معرفة من هو على حق ومن على خطأ لكن التاريخ كتب بواسطة اللذين نجحو |
Una vez que echen un vistazo a lo que hay en la memoria flash. | Open Subtitles | بمجرد الحصول على نظرة على ما هو على أن محرك أقراص فلاش. |
precisamente la dimensión de la prevención es lo que permitió evitar una hambruna desastrosa en el Africa meridional. | UN | هذا هو على وجه الدقة بعد اتقاء الكوارث الــذي أتاح لنا تجنب حدوث مجاعة مأساوية في الجنوب الافريقي. |
Sí, Gustav, eso es precisamente lo que niego. | Open Subtitles | نعم، يا غوستاف، هذا هو على وجه التحديد ما أنكره |